Spitzerův Racine ve světle pozdějšího racinovského bádání
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F20%3A10429655" target="_blank" >RIV/00216208:11210/20:10429655 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Spitzerův Racine ve světle pozdějšího racinovského bádání
Popis výsledku v původním jazyce
Studie se zabývá Spitzerovým výkladem Racinovy tragédie Faidra a kritickými ohlasy, které mu vytýkaly nepřesnost a nedostatek porozumění, jehož příčiny spatřovaly ve Spitzerově "chabé" znalosti estetických principů raněnovověké francouzské tragédie. Literární historikové, kteří se Spitzerem polemizují, nesouhlasí s tezí, že Racinova tragédie zobrazuje v prvé řadě desengaño (odkouzlení, rozčarování) Thésea a dalších postav, a stejně tak, ba ještě silněji odmítají Spitzerovo přesvědčení o "barokní" podstatě Racinovy Faidry. Není nejmenších pochyb o tom, že jsou tyto výtky oprávněné, ale náš rozbor naznačuje a dílčím způsobem dokládá, že některé konkrétní postřehy, k nimž Spitzer dospívá, nemusí být nutně v ostrém kontrastu s estetickými požadavky dobových teorií dramatu, zejména co se týče konečné anagnorize dané tragédie. Z bilance příslušných polemik vyplývá, že by tato skutečnost neměla být přehlížena, protože Spitzerovy "stylistické" interpretace jsou vzdor legitimnosti některých pozdějších výhrad mimořádně pronikavé, a tedy vysoce inspirativní i pro dnešní, mnohdy ještě kontroverznější výklady Racinova mistrovského díla.
Název v anglickém jazyce
Spitzer's Racine Revisited in Light of Later Racinian Scholarship
Popis výsledku anglicky
This paper deals with Spitzer's interpretation of Racine's Phèdre which has been strongly criticized for its inaccuracy, especially when it comes to Spitzer's presumed lack of understanding or - even worse - for his limited knowledge of the early-modern French tragedy and its overriding and generally well-known principles. Spitzer's claim that Racine's tragedy shall first and foremost depict and represent, albeit, in a very specific way, the Thésée's and other characters' desengaño (disillusionment) has also been repeatedly rejected, as well as his conviction as to the very "baroque" essence of Racine' s tragic art. There is no doubt that these critical judgments result from legitimate concerns, but the author suggests that some specific findings of the Spitzerian scrutinizing analysis do not necessarily stand in sharp contrast with the period's theatrical and aesthetic convictions and practice, especially in regard to the final anagnorisis of the play. This very fact should not be overlooked if one is to assume that Spitzer's erudite and sharp-eyed legacy shall continue to nurture, sustain and enrich our naturally more informed, yet not less conflicting (and perhaps all the more controversial) readings of Racine's masterpiece.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60205 - Literary theory
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/EF16_019%2F0000734" target="_blank" >EF16_019/0000734: Kreativita a adaptabilita jako předpoklad úspěchu Evropy v propojeném světě</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Růže je rosa è rose est růže. Překlad, převod, interpretace
ISBN
978-80-7671-008-5
Počet stran výsledku
21
Strana od-do
355-375
Počet stran knihy
488
Název nakladatele
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS kapitoly
—