Pseudoanglicismy: české neologismy z anglických slov
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F22%3A10453079" target="_blank" >RIV/00216208:11210/22:10453079 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=Flputp6yRN" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=Flputp6yRN</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Pseudoanglicismy: české neologismy z anglických slov
Popis výsledku v původním jazyce
Článek představuje a nově zavádí pojem pseudoanglicismus, v dosavadní teorii české lexikologické teorii zcela poprvé. Načrtává jeho historii a použití ve světové literatuře a zdůvodňuje potřebu rozlišit pojmy anglicismus a pseudoanglicismus i pro češtinu. Nastiňuje standardní popis adaptace cizích slov v češtině, aby vyzdvihl rozdíl mezi adaptací a neologizací. Přijatý přístup rozvíjí Duckworthovu (1977) širokou definici pseudoanglicismů. Ať už obsahuje pouze anglické prvky (baby-box, basket) nebo anglické i české (hokejista, soráč, onlinovka atd.), pseudoanglicismus je spíše neologismem než jednoduchým přejatým slovem: lexém s novou formou a vlastním významem a žádným formálním protějškem v angličtině. Další možností je, že si lexém (z velké části) zachová svou anglickou podobu, ale v češtině získá jiný význam (postřikovač, mixér). V každém případě to, co odlišuje anglické neologismy od adaptovaných přejatých slov, je jejich význam vlastní češtině. Jednotlivé typy českých pseudoanglicismů jsou ilustrovány na vzorku 516 položek. Článek argumentuje potřebou rozlišovat mezi anglicismy a pseudoanglicismy. Ty přesahují jazykové výpůjčky a svědčí o aktivní úloze českých mluvčích, kteří využívají anglické prvky k tvorbě českých neologismů.
Název v anglickém jazyce
Pseudoanglicisms: Czech neologisms based on English words
Popis výsledku anglicky
The paper brings and newly introduces the term pseudo-anglicism, the first time in the existing theory of Czech lexicology studies It outlines its history and use in foreign linguistic literature and justifies the need to distinguish between the terms anglicism and pseudo-anglicism for Czech.It outlines the standard account of foreign word adaptation in Czech to bring out the distinction between adaptation and neologization. The adopted approach develops Duckworth's (1977) broad definition of pseudoanglicisms. Whether including only English elements (baby-box, basket) or both English and Czech ones (hokejista, soráč, onlinovka, etc.), the pseudoanglicism is a neologism rather than a simple loanword: a lexeme with a new form and a meaning of its own and no formal counterpart in English. Another possibility is that a lexeme (largely) retains its English form but acquires a different meaning in Czech (sprayer, mixér). In any case what separates English-based neologisms from adapted loanwords is their meaning peculiar to Czech. The different types of Czech pseudoanglicisms are illustrated using a sample of 516 items. The paper argues for the desirability to differentiate between anglicisms and pseudoanglicisms. The latter transcend linguistic borrowing, bearing witness to the active role of Czech speakers who employ English elements to produce Czech neologisms.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2022
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Slovo a slovesnost
ISSN
0037-7031
e-ISSN
—
Svazek periodika
83
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
25
Strana od-do
3-27
Kód UT WoS článku
000885522400001
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85127713114