Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The InterCorp parallel corpus with a uniform annotation for all languages

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F23%3A10474273" target="_blank" >RIV/00216208:11210/23:10474273 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=LQ7MouwpKo" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=LQ7MouwpKo</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.2478/jazcas-2023-0043" target="_blank" >10.2478/jazcas-2023-0043</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    The InterCorp parallel corpus with a uniform annotation for all languages

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Recently, the language-specific morphosyntactic annotation of InterCorp, a large multilingual parallel corpus, has been replaced by the language-uniform morphosyntactic and syntactic annotation following the guidelines of the Universal Dependencies project. Because the corpus is used predominantly by human users via a token-based concordancer, the CONLL-U format produced by the UDPipe parser has been extended by attributes such as lemma of the token&apos;s syntactic head or morphosyntactic categories of the content verb&apos;s auxiliary. We conclude that despite some theoretical and practical issues, the new annotation is a promising solution to the issue of mutually incompatible tagsets within a single corpus.

  • Název v anglickém jazyce

    The InterCorp parallel corpus with a uniform annotation for all languages

  • Popis výsledku anglicky

    Recently, the language-specific morphosyntactic annotation of InterCorp, a large multilingual parallel corpus, has been replaced by the language-uniform morphosyntactic and syntactic annotation following the guidelines of the Universal Dependencies project. Because the corpus is used predominantly by human users via a token-based concordancer, the CONLL-U format produced by the UDPipe parser has been extended by attributes such as lemma of the token&apos;s syntactic head or morphosyntactic categories of the content verb&apos;s auxiliary. We conclude that despite some theoretical and practical issues, the new annotation is a promising solution to the issue of mutually incompatible tagsets within a single corpus.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/LM2023044" target="_blank" >LM2023044: Český národní korpus</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2023

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Jazykovedný Časopis

  • ISSN

    0021-5597

  • e-ISSN

    1338-4287

  • Svazek periodika

    74

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    SK - Slovenská republika

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    254-265

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85181744697