CULTURAL TRANSFERS IN THE HABSBURG MONARCHY IN 18TH CENTURY : IX. Biennial Conference of the Czech Society for Eighteenth-Century Studies
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F23%3A10477673" target="_blank" >RIV/00216208:11210/23:10477673 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://cefres.cz/en/events/cultural-transfers-in-the-habsburg-monarchy" target="_blank" >https://cefres.cz/en/events/cultural-transfers-in-the-habsburg-monarchy</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
CULTURAL TRANSFERS IN THE HABSBURG MONARCHY IN 18TH CENTURY : IX. Biennial Conference of the Czech Society for Eighteenth-Century Studies
Popis výsledku v původním jazyce
The question of cultural transfers has been a rewarding topic of historical research for severaldecades. This year's Biennial of the Czech Society for Eighteenth Century Studies will focuson the question of cultural transfer in the Habsburg Monarchy roughly between 1680 and 1820,when the Danube Empire was opening up to Western European culture, but also becoming amodel of the "Enlightenment" transformation of society and state for other European regions.The dynamic "circulation of knowledge", its democratization and gradual vernacularization(also in the sense of sharing information in non-elite languages) became a characteristic featureof this epoch in Central Europe as well. This exchange of information took place both towardsthe centres of the monarchy, as well as across the various Habsburg lands, including the Italianregions, the imperial territories, and later within the newly annexed Galicia.The forthcoming Biennial seeks to grasp the process of adaptation of new ideas, culturalimpulses and social practices in the Central European space, mainly on the basis of thefollowing thematic areas:▪ Centres of "import": Adoption and adaptation of new models of French, English, Italian,imperial (Catholic and Protestant) environments; the role of foreign institutions(universities, art, engineering, military academies...) and domestic centres (societies,schools, universities...)▪ Transfer agents: scientists and literati, artists and artisans, soldiers, diplomats andcourtiers...▪ Media of transfer I - printed material: printing houses and publishing houses;newspapers, journals..., transformations and (re)adaptations including translations,shaped in an environment of increasing plurality of media across countries, genres andmedia▪ Media of Transfer II - Languages (the role of translations, the relationship betweenvehicular and vernacular languages, the question of biglosia/triglossia; the role of Latin,French, German, Slavic languages; language in official communication, education,scientific and private communication)▪ Media Transfer III - Ideas (new scientific / social / economic theories and concepts)▪ Membranes of transfer: the role of (seemingly) "peripheral", border regions that servedas a "membrane" to other cultures, to which they mediated a "way" to the "inland"(Silesia; (Upper)Hungary/"Slovakia", Tyrol, Salzburg...)▪ Objects of transfer: material culture and its influence by foreign models, architectureand art, ceremonial and religious practices, patterns of everyday behaviour, scientificdiscoveries and knowledge; adaptation of modes of governance, models of social reform(circulation of legal and administrative texts and practices), etc.
Název v anglickém jazyce
CULTURAL TRANSFERS IN THE HABSBURG MONARCHY IN 18TH CENTURY : IX. Biennial Conference of the Czech Society for Eighteenth-Century Studies
Popis výsledku anglicky
The question of cultural transfers has been a rewarding topic of historical research for severaldecades. This year's Biennial of the Czech Society for Eighteenth Century Studies will focuson the question of cultural transfer in the Habsburg Monarchy roughly between 1680 and 1820,when the Danube Empire was opening up to Western European culture, but also becoming amodel of the "Enlightenment" transformation of society and state for other European regions.The dynamic "circulation of knowledge", its democratization and gradual vernacularization(also in the sense of sharing information in non-elite languages) became a characteristic featureof this epoch in Central Europe as well. This exchange of information took place both towardsthe centres of the monarchy, as well as across the various Habsburg lands, including the Italianregions, the imperial territories, and later within the newly annexed Galicia.The forthcoming Biennial seeks to grasp the process of adaptation of new ideas, culturalimpulses and social practices in the Central European space, mainly on the basis of thefollowing thematic areas:▪ Centres of "import": Adoption and adaptation of new models of French, English, Italian,imperial (Catholic and Protestant) environments; the role of foreign institutions(universities, art, engineering, military academies...) and domestic centres (societies,schools, universities...)▪ Transfer agents: scientists and literati, artists and artisans, soldiers, diplomats andcourtiers...▪ Media of transfer I - printed material: printing houses and publishing houses;newspapers, journals..., transformations and (re)adaptations including translations,shaped in an environment of increasing plurality of media across countries, genres andmedia▪ Media of Transfer II - Languages (the role of translations, the relationship betweenvehicular and vernacular languages, the question of biglosia/triglossia; the role of Latin,French, German, Slavic languages; language in official communication, education,scientific and private communication)▪ Media Transfer III - Ideas (new scientific / social / economic theories and concepts)▪ Membranes of transfer: the role of (seemingly) "peripheral", border regions that servedas a "membrane" to other cultures, to which they mediated a "way" to the "inland"(Silesia; (Upper)Hungary/"Slovakia", Tyrol, Salzburg...)▪ Objects of transfer: material culture and its influence by foreign models, architectureand art, ceremonial and religious practices, patterns of everyday behaviour, scientificdiscoveries and knowledge; adaptation of modes of governance, models of social reform(circulation of legal and administrative texts and practices), etc.
Klasifikace
Druh
M - Uspořádání konference
CEP obor
—
OECD FORD obor
60101 - History (history of science and technology to be 6.3, history of specific sciences to be under the respective headings)
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2023
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Místo konání akce
Praha
Stát konání akce
CZ - Česká republika
Datum zahájení akce
—
Datum ukončení akce
—
Celkový počet účastníků
21
Počet zahraničních účastníků
11
Typ akce podle státní přísl. účastníků
EUR - Evropská akce