Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Translation Errors in the Slavonic Version of Athanasius' Orations against the Arians

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11270%2F20%3A10417873" target="_blank" >RIV/00216208:11270/20:10417873 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=6ujGY2U4jW" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=6ujGY2U4jW</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Translation Errors in the Slavonic Version of Athanasius' Orations against the Arians

  • Popis výsledku v původním jazyce

    This study seeks to make a contribution to the issue of Slavonic translations performed after the recitation of the Greek text, and more generally, a contribution to the issue of a typology of errors in Slavonic translations. It offers a catalogue of 99 translation errors from the Slavonic version of the Orations against the Arians that often appear as aural mistakes and invites scholars to further investigate the precise nature of these mistranslations from Greek. The task of any such investigation will need to involve examining all these errors on an individual basis, as well as considering their patterns of recurrence in all four Orations.

  • Název v anglickém jazyce

    Translation Errors in the Slavonic Version of Athanasius' Orations against the Arians

  • Popis výsledku anglicky

    This study seeks to make a contribution to the issue of Slavonic translations performed after the recitation of the Greek text, and more generally, a contribution to the issue of a typology of errors in Slavonic translations. It offers a catalogue of 99 translation errors from the Slavonic version of the Orations against the Arians that often appear as aural mistakes and invites scholars to further investigate the precise nature of these mistranslations from Greek. The task of any such investigation will need to involve examining all these errors on an individual basis, as well as considering their patterns of recurrence in all four Orations.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60303 - Theology

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Medieval Bulgarian literature

  • ISSN

    0204-868X

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    2020

  • Číslo periodika v rámci svazku

    61-62

  • Stát vydavatele periodika

    BG - Bulharská republika

  • Počet stran výsledku

    21

  • Strana od-do

    38-58

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus