Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Adaptation of machine translation for multilingual information retrieval in medical domain

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F14%3A10289237" target="_blank" >RIV/00216208:11320/14:10289237 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://dx.doi.org/10.1016/j.artmed.2014.01.004" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.1016/j.artmed.2014.01.004</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1016/j.artmed.2014.01.004" target="_blank" >10.1016/j.artmed.2014.01.004</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Adaptation of machine translation for multilingual information retrieval in medical domain

  • Popis výsledku v původním jazyce

    In this work, we investigate machine translation (MT) of search queries in the context of cross-lingual information retrieval (IR) in the domain of medicine. The main focus is on MT adaptation techniques to increase translation quality, however we also explore MT adaptation to improve cross-lingual IR directly. The experiments described herein have been performed and thoroughly evaluated for MT quality on the datasets created within the Khresmoi project and for IR performance on the CLEF eHealth 2013 datasets on three language pairs: Czech-English, German-English, and French-English. The search query translation results achieved in our experiments are outstanding - our systems outperformed not only our strong baselines, but also the Google Translate and Microsoft Bing Translator in direct comparison carried out on all the language pairs. In terms of the retrieval performance on this particular test collection, a significant improvement over the baseline has been achieved only for Frenc

  • Název v anglickém jazyce

    Adaptation of machine translation for multilingual information retrieval in medical domain

  • Popis výsledku anglicky

    In this work, we investigate machine translation (MT) of search queries in the context of cross-lingual information retrieval (IR) in the domain of medicine. The main focus is on MT adaptation techniques to increase translation quality, however we also explore MT adaptation to improve cross-lingual IR directly. The experiments described herein have been performed and thoroughly evaluated for MT quality on the datasets created within the Khresmoi project and for IR performance on the CLEF eHealth 2013 datasets on three language pairs: Czech-English, German-English, and French-English. The search query translation results achieved in our experiments are outstanding - our systems outperformed not only our strong baselines, but also the Google Translate and Microsoft Bing Translator in direct comparison carried out on all the language pairs. In terms of the retrieval performance on this particular test collection, a significant improvement over the baseline has been achieved only for Frenc

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GBP103%2F12%2FG084" target="_blank" >GBP103/12/G084: Centrum pro multi-modální interpretaci dat velkého rozsahu</a><br>

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Artificial Intelligence in Medicine

  • ISSN

    0933-3657

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    61

  • Číslo periodika v rámci svazku

    3

  • Stát vydavatele periodika

    NL - Nizozemsko

  • Počet stran výsledku

    21

  • Strana od-do

    165-185

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus