Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

What a Transfer-Based System Brings to the Combination with PBMT

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F15%3A10318175" target="_blank" >RIV/00216208:11320/15:10318175 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    What a Transfer-Based System Brings to the Combination with PBMT

  • Popis výsledku v původním jazyce

    We present a thorough analysis of a combination of a statistical and a transfer-based system for English->Czech translation, Moses and TectoMT. We describe several techniques for inspecting such a system combination which are based both on automatic andmanual evaluation. While TectoMT often produces bad translations, Moses is still able to select the good parts of them. In many cases, TectoMT provides useful novel translations which are otherwise simply unavailable to the statistical component, despitethe very large training data. Our analyses confirm the expected behaviour that TectoMT helps with preserving grammatical agreements and valency requirements, but that it also improves a very diverse set of other phenomena. Interestingly, including the outputs of the transfer-based system in the phrase-based search seems to have a positive effect on the search space. Overall, we find that the components of this combination are complementary and the final system produces significantly bet

  • Název v anglickém jazyce

    What a Transfer-Based System Brings to the Combination with PBMT

  • Popis výsledku anglicky

    We present a thorough analysis of a combination of a statistical and a transfer-based system for English->Czech translation, Moses and TectoMT. We describe several techniques for inspecting such a system combination which are based both on automatic andmanual evaluation. While TectoMT often produces bad translations, Moses is still able to select the good parts of them. In many cases, TectoMT provides useful novel translations which are otherwise simply unavailable to the statistical component, despitethe very large training data. Our analyses confirm the expected behaviour that TectoMT helps with preserving grammatical agreements and valency requirements, but that it also improves a very diverse set of other phenomena. Interestingly, including the outputs of the transfer-based system in the phrase-based search seems to have a positive effect on the search space. Overall, we find that the components of this combination are complementary and the final system produces significantly bet

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    IN - Informatika

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach<br>I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Proceedings of the Fourth Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra)

  • ISBN

    978-1-941643-67-9

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    11-20

  • Název nakladatele

    Association for Computational Linguistics

  • Místo vydání

    Stroudsburg, PA, USA

  • Místo konání akce

    Beijing, China

  • Datum konání akce

    31. 7. 2015

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku