J-SNACS: Adposition and Case Supersenses for Japanese Joshi
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F25%3APZ6QBRMM" target="_blank" >RIV/00216208:11320/25:PZ6QBRMM - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85195983863&partnerID=40&md5=da8cc7b3b4be90492f992a300dc0cb72" target="_blank" >https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85195983863&partnerID=40&md5=da8cc7b3b4be90492f992a300dc0cb72</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
J-SNACS: Adposition and Case Supersenses for Japanese Joshi
Popis výsledku v původním jazyce
Many languages use adpositions (prepositions or postpositions) to mark a variety of semantic relations, with different languages exhibiting both commonalities and idiosyncrasies in the relations grouped under the same lexeme. We present the first Japanese extension of the SNACS framework (Schneider et al., 2018), which has served as the basis for annotating adpositions in corpora from several languages. After establishing which of the set of particles (joshi) in Japanese qualify as case markers and adpositions as defined in SNACS, we annotate 10 chapters (≈10k tokens) of the Japanese translation of Le Petit Prince (The Little Prince), achieving high inter-annotator agreement. We find that, while a majority of the particles and their uses are captured by the existing and extended SNACS annotation guidelines from the previous work, some unique cases were observed. We also conduct experiments investigating the cross-lingual similarity of adposition and case marker supersenses, showing that the language-agnostic SNACS framework captures similarities not clearly observed in multilingual embedding space. © 2024 ELRA Language Resource Association: CC BY-NC 4.0.
Název v anglickém jazyce
J-SNACS: Adposition and Case Supersenses for Japanese Joshi
Popis výsledku anglicky
Many languages use adpositions (prepositions or postpositions) to mark a variety of semantic relations, with different languages exhibiting both commonalities and idiosyncrasies in the relations grouped under the same lexeme. We present the first Japanese extension of the SNACS framework (Schneider et al., 2018), which has served as the basis for annotating adpositions in corpora from several languages. After establishing which of the set of particles (joshi) in Japanese qualify as case markers and adpositions as defined in SNACS, we annotate 10 chapters (≈10k tokens) of the Japanese translation of Le Petit Prince (The Little Prince), achieving high inter-annotator agreement. We find that, while a majority of the particles and their uses are captured by the existing and extended SNACS annotation guidelines from the previous work, some unique cases were observed. We also conduct experiments investigating the cross-lingual similarity of adposition and case marker supersenses, showing that the language-agnostic SNACS framework captures similarities not clearly observed in multilingual embedding space. © 2024 ELRA Language Resource Association: CC BY-NC 4.0.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
—
Ostatní
Rok uplatnění
2024
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Jt. Int. Conf. Comput. Linguist., Lang. Resour. Eval., LREC-COLING - Main Conf. Proc.
ISBN
978-249381410-4
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
11
Strana od-do
9604-9614
Název nakladatele
European Language Resources Association (ELRA)
Místo vydání
—
Místo konání akce
Torino, Italia
Datum konání akce
1. 1. 2025
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—