Vernakulární názvosloví mihulí a ryb v trojjazyčném slovníku Kašpara Zachariáše Vusína
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11410%2F12%3A10132229" target="_blank" >RIV/00216208:11410/12:10132229 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Vernakulární názvosloví mihulí a ryb v trojjazyčném slovníku Kašpara Zachariáše Vusína
Popis výsledku v původním jazyce
Slovník Kašpara Zachariáše Vusína nabízí celou řadu českých rybích názvů. Z uvedených informací lze konstatovat, že Vusín zachycuje stejné rybí druhy jako Veleslavín. Výjimku tvoří mihule a lipan, které u Veleslavína chybí. Tato jména mohl Vusín převzítod Komenského, jehož Orbis pictus tyto druhy obsahuje. Kašpar Zachariáš Vusín měl již ve své době k dispozici řadu slovníků, ze kterých při své práci vycházel. Zaznamenal rybí druhy, které považoval za důležité, k nimž řadil i mihuli. Jiné druhy u něj vypadávají, což lze vysvětlovat různě. Autorka spekuluje, že neměl k dispozici překlady názvů ryb do jednoho ze tří cílových jazyků jeho slovníků nebo je nepokládal za důležité, či jednoduše nenašel ve slovnících, se kterými pracoval. Jak je z tabulky patrné nejčastěji vycházel z Veleslavínova slovníku a z Komenského Orbis pictus. Můžeme tedy předpokládat návaznost jednoho autora na druhého. Druhý tabelární přehled nabízí ucelený přehled vývoje českého vernakulárního názvosloví ryb a mihul
Název v anglickém jazyce
Vernacular nomenclature of fish and cyclostomates in the trilingual dictionary of Kašpar Zachariáš Vusín
Popis výsledku anglicky
The work builds on the article Vernacular Names of Lampreys and Fishes in the Czech Republic Territory (Hanel and Andreska 2011), in which we find a comprehensive overview of Czech fish name, as recorded in dictionaries since about 1360 until about the 1598th. This connection is complete tabular overview of the Czech names from the next, chronologically younger dictionary, written by Gaspar Zacharius Wusin. The first part deals with personality of overview of its activities and importance in Czech history. The second part focuses on the Three-part Dictionary, in which many Czech names of fish are comprehended, which we refer to as the vernacular. Contains a tabular summary of what is captured in the dictionary Latin, Czech and German names for fish. The last part deals with individual comparison, the currently used Czech names with names and descriptions of previous development before Linneaus's Nomenclature was accepted in the Czech lands.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2012
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
RARA AVIS IX, 2. DIEL - LITERÁRNA VEDA
ISBN
978-80-8105-419-8
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
12
Strana od-do
215-226
Název nakladatele
Katedra slovenského jazyka a literatúry Filozofickej fakulty Univerzity sv. Cyrila a Metoda, Trnava
Místo vydání
Trnava, Slovenská republika
Místo konání akce
Trnava, Slovenská republika
Datum konání akce
25. 4. 2012
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—