Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

K vývojovým tendencím vybraných obouvidových sloves v češtině

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11410%2F20%3A10415414" target="_blank" >RIV/00216208:11410/20:10415414 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=g0rfDxeZek" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=g0rfDxeZek</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.14712/23366591.2020.2.5" target="_blank" >10.14712/23366591.2020.2.5</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    K vývojovým tendencím vybraných obouvidových sloves v češtině

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Náš text se zaměřuje na problematiku kvalitativního výzkumu obouvidových sloves v češtině. V úvodu je stručně popsána slovesná kategorie vidu, více pozornosti je věnováno rozdílům mezi perfektivními a imperfektivními slovesy a vidovým dvojicím, které vytvářejí. Problematika vidu je ilustrována především skrze obouvidová slovesa, jejichž zástupci jsou předmětem následné analýzy v korpusu SYN2015, konkrétně se jedná o slovesa adaptovat, definovat, organizovat, faulovat, kontaktovat, realizovat, exportovat, publikovat, kompromitovat and korumpovat. Náš výzkum ukazuje, že polovina z těchto sloves nemůže být použita v perfektivní formě ve vedlejších větách časových a že v tomto typu vět jsou nahrazována svými prefigovanými perfektivními koreláty.

  • Název v anglickém jazyce

    On development tendencies of selected biaspectual verbs in Czech

  • Popis výsledku anglicky

    The theoretical part of this article is focused on verbal aspect, particularly on biaspectual verbs in Czech. The creation of a perfective verb from a biaspectual verb by means of prefixation is described. Within corpus research, usage of biaspectual verbs in a perfective context is explored in contrast to its perfective correlate. Then we focus on syntactic restrictions, considering the usage of certain biaspectual verbs, and on the fact that the aspect of biaspectual verbs cannot be identified out of context. Czech biaspectual verbs develop over time and they can also lose their biaspectuality over time. The perfective forms of biaspectual verbs were verified for the following verbs: adaptovat, definovat, organizovat, faulovat, kontaktovat, realizovat, exportovat, publikovat, kompromitovat and korumpovat. Our research indicates that half of the selected verbs cannot be used in their perfective forms in time-subordinate sentences, and that in this type of sentence they are replaced by their prefixed perfective correlates. This finding leads us to the conclusion that in certain contexts, Czech biaspectual verbs can lose their biaspectuality over time.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Časopis pro moderní filologii [online]

  • ISSN

    2336-6591

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    102

  • Číslo periodika v rámci svazku

    102

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    17

  • Strana od-do

    230-246

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85090728647