Karel Čapek a francouzská kultura. 1. část
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11610%2F01%3A01000127" target="_blank" >RIV/00216208:11610/01:01000127 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Karel Čapek a francouzská kultura. 1. část
Popis výsledku v původním jazyce
První rozsáhlejší studie sleduje zejména pobyt Karla Čapka v Paříži v době studií na Sorbonně, jeho hluboký zájem o francouzské výtvarné umění, který se postupně rozšířil i na literaturu. Ze spisovatelů, které Čapek překládal pro antologii Francouzské poezie nové doby, mu byli blízcí zvláště Jules Romains, Georges Duhamel a Charles Vildrac.
Název v anglickém jazyce
Karel Čapek and French Culture. First Part
Popis výsledku anglicky
First part of a larger essay following Karel Čapek's stay in Paris when he attended lectures at the Sorbonne. His lifelong interest in French art and sculpture, later also in French literature rose just in that period. For his anthology French Poetry ofNew Age, he translated into Czech, inter alia, poems written by Jules Romains, Georges Duhamel and Charles Vildrac who became his close friends.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AB - Dějiny
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2001
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Zpravodaj Společnosti bratří Čapků
ISSN
—
e-ISSN
—
Svazek periodika
2001
Číslo periodika v rámci svazku
40
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
16
Strana od-do
25-40
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—