Z dílny bratří Čapků. Čapkovy překlady belgických básníků
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11610%2F03%3A00003213" target="_blank" >RIV/00216208:11610/03:00003213 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Z dílny bratří Čapků. Čapkovy překlady belgických básníků
Popis výsledku v původním jazyce
V dubnu 1920 vyšla kniha překladů Karla Čapka Francouzská poezie nové doby, zahrnující i verše pěti belgických vásníků Článek srovnává knižní verzi překladu s verzí časopiseckou, kterou Karel Čapek publikoval v revui Cesta v říjnu 1918 a březnu 1920.
Název v anglickém jazyce
Researching the Works of the Brothers Čapek. Karel Čapek's Translations of Belgian Poets
Popis výsledku anglicky
In April 1920 Karel Čapek published a book of his translations under the title Contemporary French Poetry, including poetry of five Belgian poets. The paper compares the book version of their poems with that one which had appeared in the literary reviewCesta (The Way) in October 1918 and March 1920.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AB - Dějiny
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2003
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Zpravodaj Společnosti bratří Čapků
ISSN
—
e-ISSN
—
Svazek periodika
2003
Číslo periodika v rámci svazku
42
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
5
Strana od-do
1-5
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—