Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Parallel Versions of Late Medieval Historiographical Texts (Latin, Czech, German) as a Basis for Contrastive Linguistic Research

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F10%3A00045376" target="_blank" >RIV/00216224:14210/10:00045376 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Parallelfassungen spätmittelalterlicher historiographischer Texte (lateinisch, tschechisch, deutsch) als Quellen für die kontrastive Sprachbetrachtung

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Basiert auf den Parallelfassungen spätmittelalterlicher historiographischer Texte (Dalimil-Chronik, Pulkava-Chronik, Vita Caroli; lateinisch, tschechisch, deutsch) werden einige Probleme der philologischen Erfassung dieser Quellen und ihre Auswertung inder kontrastiven Sprachbetrachtung diskutiert.

  • Název v anglickém jazyce

    Parallel Versions of Late Medieval Historiographical Texts (Latin, Czech, German) as a Basis for Contrastive Linguistic Research

  • Popis výsledku anglicky

    Based on the parallel versions of Late Medieval historiographical texts (Dalimil-Chronicle, Pulkava-Chronicle, Vita Caroli in Latin, Czech and German) selected problem fields in their philological analysis are discussed as well as the usage with the approaches of the contrastive linguistics.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA405%2F09%2F0637" target="_blank" >GA405/09/0637: Pozdně středověké německé historiografické texty českého původu jako jazykové a literární památky - filologická analýza, elektronická edice textů</a><br>

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Kratochvílová, Iva - Wolf Norbert Richard (Hg.): Kompendium Korpuslinguistik: Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive

  • ISBN

    978-3-8253-5793-1

  • Počet stran výsledku

    9

  • Strana od-do

  • Počet stran knihy

    319

  • Název nakladatele

    Universitätsverlag Winter

  • Místo vydání

    Heidelberg

  • Kód UT WoS kapitoly