Vyjádření kategorie životnosti u substantiv v ruštině a češtině
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F11%3A00054381" target="_blank" >RIV/00216224:14210/11:00054381 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Vyjádření kategorie životnosti u substantiv v ruštině a češtině
Popis výsledku v původním jazyce
Substantiva v ruštině a češtině rozlišují bytost životnou a neživotnou. V příspěvku se analyzují rozdíly ve vyjádření této kategorie.
Název v anglickém jazyce
The explanation of the category animate in Russian and Czech
Popis výsledku anglicky
Nouns in Russian and Czech, grammaticaly express the semantic difference between animate and inanimate beings. Apart from grammatical means there are also different ways of expressing beiny. This study analyses these ways.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Dialog kultur VI
ISBN
978-80-7399-199-9
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
9
Strana od-do
"Nestránkováno"
Název nakladatele
Tribun EU
Místo vydání
Brno
Místo konání akce
Univerzita Hradec Králové
Datum konání akce
1. 1. 2011
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—