Ellipsis and sentence fragments in Ian McEwan´s Amsterdam: their effect on meaning
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F14%3A00076232" target="_blank" >RIV/00216224:14210/14:00076232 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Ellipsis and sentence fragments in Ian McEwan´s Amsterdam: their effect on meaning
Popis výsledku v původním jazyce
Ian McEwan's fiction offers numerous opportunities to observe highly interesting patterns, especially in the characters' discourse. One of them may be the pattern which involves omitting one or more words which are usually parts of the grammatical structure of the English sentence (Subject, Verb, Object) ? fragments or cases of linguistic ellipsis. There are, of course, various options as to what can be omitted from the characters' utterances, and therefore also several possibilities to categorize ellipsis. We will take a look at examples from the text of Amsterdam (1998), a novel by Ian McEwan, and at how can these fragments be interpreted as well as how they actually affect the way the characters' utterances are understood.
Název v anglickém jazyce
Ellipsis and sentence fragments in Ian McEwan´s Amsterdam: their effect on meaning
Popis výsledku anglicky
Ian McEwan's fiction offers numerous opportunities to observe highly interesting patterns, especially in the characters' discourse. One of them may be the pattern which involves omitting one or more words which are usually parts of the grammatical structure of the English sentence (Subject, Verb, Object) ? fragments or cases of linguistic ellipsis. There are, of course, various options as to what can be omitted from the characters' utterances, and therefore also several possibilities to categorize ellipsis. We will take a look at examples from the text of Amsterdam (1998), a novel by Ian McEwan, and at how can these fragments be interpreted as well as how they actually affect the way the characters' utterances are understood.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů