Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The Czechoslovak-East German Co-production Tři oříšky pro Popelku/Drei Haselnüsse für Aschenbrödel/Three Wishes for Cinderella : A Transnational Tale

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F17%3A00097989" target="_blank" >RIV/00216224:14210/17:00097989 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    The Czechoslovak-East German Co-production Tři oříšky pro Popelku/Drei Haselnüsse für Aschenbrödel/Three Wishes for Cinderella : A Transnational Tale

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Although fairy-tales were among the most popular genres both in the GDR and in Czechoslovakia, there was no guarantee that Three Nuts for Cinderella would achieve equal success in both countries. Yet, despite the differences in the respective concepts of filmmaking for children this is exactly what happened. The smooth and successful implementation of the co-production traced in this paper was conditioned by the East German studio’s appreciation of the Czechoslovak approach to the genre, as well as by DEFA’s fondness for Barrandov’s scriptwriters and directors. The exceptionally successful co-production Three Nuts for Cinderella highlights some of the advantages as well as certain pitfalls of those international projects established between film studios from two Soviet bloc countries that focused on popular genre production. Rather than the product of a magic formula for a popular fairy-tale genre film, the success of Three Nuts for Cinderella was a result of a pragmatic alliance that united two production facilities under a singular creative concept built around a transnational story.

  • Název v anglickém jazyce

    The Czechoslovak-East German Co-production Tři oříšky pro Popelku/Drei Haselnüsse für Aschenbrödel/Three Wishes for Cinderella : A Transnational Tale

  • Popis výsledku anglicky

    Although fairy-tales were among the most popular genres both in the GDR and in Czechoslovakia, there was no guarantee that Three Nuts for Cinderella would achieve equal success in both countries. Yet, despite the differences in the respective concepts of filmmaking for children this is exactly what happened. The smooth and successful implementation of the co-production traced in this paper was conditioned by the East German studio’s appreciation of the Czechoslovak approach to the genre, as well as by DEFA’s fondness for Barrandov’s scriptwriters and directors. The exceptionally successful co-production Three Nuts for Cinderella highlights some of the advantages as well as certain pitfalls of those international projects established between film studios from two Soviet bloc countries that focused on popular genre production. Rather than the product of a magic formula for a popular fairy-tale genre film, the success of Three Nuts for Cinderella was a result of a pragmatic alliance that united two production facilities under a singular creative concept built around a transnational story.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60405 - Studies on Film, Radio and Television

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Popular Cinemas in East Central Europe : Film Cultures and Histories

  • ISBN

    9781784533977

  • Počet stran výsledku

    14

  • Strana od-do

    184-197

  • Počet stran knihy

    352

  • Název nakladatele

    I. B. Tauris

  • Místo vydání

    Londýn

  • Kód UT WoS kapitoly