Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The meaning and effect of the adaptations of medieval French songs by Julius Zeyer

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F11%3A00054832" target="_blank" >RIV/00216224:14410/11:00054832 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    Le sens et l?effet des adaptations des chansons médiévales françaises par Julius Zeyer

  • Popis výsledku v původním jazyce

    L objet de cet article était d analyser pourquoi Julius Zeyer, le plus francophile de tous les écrivains tcheques de la fin du dix-neuvieme siecle, a choisi la méthode de l adaptation plutot que celle de la traduction pour présenter les ouvrages d anciennes époques, de diverses cultures, surtout des cultures tcheque et francaise.

  • Název v anglickém jazyce

    The meaning and effect of the adaptations of medieval French songs by Julius Zeyer

  • Popis výsledku anglicky

    The aim of our article was to analyze why Julius Zeyer, the most Francophile of all Czech writers of the late nineteenth century, chose the method of adaptation rather than translation to present the works of ancient times, various cultures, especially the Czech and French cultures.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2011

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Traduction et communautés

  • ISBN

    978-2-84832-099-1

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    6

  • Strana od-do

    97-103

  • Název nakladatele

    Artois Presse Université

  • Místo vydání

    Arras

  • Místo konání akce

    Lorient

  • Datum konání akce

    1. 1. 2006

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku