Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

InterCorp: Many Languages one Corpus. A Multilangual Parallel Corpus

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F21%3A00121158" target="_blank" >RIV/00216224:14410/21:00121158 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110731514/html" target="_blank" >https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110731514/html</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1515/9783110731514-017" target="_blank" >10.1515/9783110731514-017</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    InterCorp: viele Sprachen – ein Korpus. Ein multilinguales Parallelkorpus (nicht nur) europäischer Sprachen

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Die deutsche Sprache hat sich innerhalb Europas als Teil einer europäischen Sprachengemeinschaft entwickelt. Von besonderem wissenschaftlichen Interesse ist die Frage, wie sich Sprachen untereinander beeinflussen, verändern und mit welchen methodischen Zugängen und Sprachressourcen das zu untersuchen ist. Der ständige Austausch zwischen diesen Sprachen und die politischen Rahmenbedingungen in der Europäischen Union werfen darüber hinaus konkrete sprach- und bildungspolitische Fragen auf. Der Beitrag beleuchtet, welche Möglichkeiten es gibt anhand von Korpus InterCorp Sprachen kontrastiv zu untersuchen.

  • Název v anglickém jazyce

    InterCorp: Many Languages one Corpus. A Multilangual Parallel Corpus

  • Popis výsledku anglicky

    German has developed as part of a European language community. This volume asks interesting questions about how these languages influence each other and change, and which methodological approaches and linguistic resources can be used to analyse this. The constant interaction between these languages and the political framework of the EU also raise specific questions regarding language and educational policy. This article looks at the possibilities of using the InterCorp corpus to study languages in a contrastive way.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2021

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Deutsch in Europa: Sprachpolitisch, grammatisch, methodisch / German in Europe: Language Policy, Grammar, Methodology

  • ISBN

    9783110735192

  • Počet stran výsledku

    5

  • Strana od-do

    311-315

  • Počet stran knihy

    350

  • Název nakladatele

    Walter de Gruyter

  • Místo vydání

    Berlin, Boston

  • Kód UT WoS kapitoly