Sándor Márai jako československý autor?
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216275%3A25210%2F12%3A39894904" target="_blank" >RIV/00216275:25210/12:39894904 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Sándor Márai jako československý autor?
Popis výsledku v původním jazyce
Maďarský spisovatel Sándor Márai byl významnou osobností meziválečné maďarské žurnalistiky a literatury a maďarští spisovatelé tvořící v podmínkách menšinové kultury meziválečné ČSR se k němu hlásili jako ke krajanovi. Vydáním překladu románu do češtinyse mu podařilo proniknout okrajově i do literárního pole literatury české. Okrajově se v jeho bohaté recenzní práci najdou naopak i autoři čeští (Olbracht, Čapek). Máraiho raná poetika byla utvářena na průniku maďarské moderny a německého expresionismu,tyto dva impulsy byly rozhodující pro jeho další umělecké směřování. V něm hrál významnou roli Máraiho vztah k pražským německým autorům (Kafka, Werfel), jež překládal. Máraiho ambice vyvázat se z příslušnosti k místním komunitám pak vedla k tvorbě vykazující rysy deteritorializace. Otázka po příslušnosti Máraiho tvorby k literatuře meziválečného Československa pak klade otázku po samotném vymezení této literatury.
Název v anglickém jazyce
Sándor Márai as a writer of Czechoslovakia?
Popis výsledku anglicky
The Hungarian writer Sándor Márai was a prominent figure in interwar Hungarian journalism and literature, and Hungarian writers working within the minority cul- ture in interwar Czechoslovakia referred to him as a fellow countryman. By having a translation of his novel published in Czech he successfully penetrated into the mar- gins of Czech literature, while his extensive review work also touches upon Czech authors (Olbracht and Čapek). Márai's early poetics were formed at the intersection of Hungarianmodernism and German expressionism. These two elements had a cru- cial influence on his subsequent artistic orientation, in which a prominent role was played by Márai's relations with Prague German authors (Kafka, Werfel), whom he translated. Márai's ambition to cease belonging to any local communities then led to the creation of work showing characteristics of deterritorialization. The question of where Márai's work belonged within the literature of interwar Czechoslovakia leads on to
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2012
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Česká literatura
ISSN
0009-0468
e-ISSN
—
Svazek periodika
60
Číslo periodika v rámci svazku
5
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
16
Strana od-do
694-710
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—