Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Phraseography in the light of linguistic resources. Or: What resources can a bilingual phraseological learner's dictionary draw on?

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13410%2F13%3A43885267" target="_blank" >RIV/44555601:13410/13:43885267 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Phraseographie im Lichte sprachwissenschaftlicher Quellenkunde. Oder: Aus welchen Quellen kann ein zweisprachiges phraseologisches Lernerwörterbuch gespeist werden?

  • Popis výsledku v původním jazyce

    In dem Beitrag wird auf die Quellenlage eingegangen, mit der man konfrontiert wird, wenn man sich der Lernerphraseographie als Forschungsfeld zuwendet. Zunächst wird kurz erklärt, was unter einem phraseologischen Lernerwörterbuch zu verstehen ist, an welche Adressaten es sich richtet und welche Funktionen es zu erfüllen hat. Anschließend wird die Aufmerksamkeit auf die gegenwärtige Quellenlage gerichtet. Diese wird unter einem ausgewählten Aspekt - den Auswahlkriterien am Beispiel von Idiomen und Kollokationen - näher beleuchtet. In der abschließenden Fallstudie wird der Frage nachgegangen, mit welchen Methoden signifikante Kollokationen für die Belange eines zweisprachigen phraseologischen Lernerwörterbuches ermittelt werden können.

  • Název v anglickém jazyce

    Phraseography in the light of linguistic resources. Or: What resources can a bilingual phraseological learner's dictionary draw on?

  • Popis výsledku anglicky

    The contribution is concerned with the current state of resources that researchers interested in the field of phraseography for study purposes are confronted with. First of all a brief explanation is given of what constitutes a learner's phraseological dictionary, who the intended users are, and what functions the dictionary is supposed to perform. Attention is subsequently focused on the current state of resources, which is further clarified with respect to the criteria for the selection of appropriatephraseological units by way of samples of idioms and collocations. In the final case study the author addresses the question of methods that can be used when determining which collocations to use for inclusion in a bilingual learner's phraseological dictionary.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA405%2F09%2F0718" target="_blank" >GA405/09/0718: Výrazové prostředky emocionality v německo-české jazykové konfrontaci</a><br>

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Grundlagen einer sprachwissenschaftlichen Quellenkunde

  • ISBN

    978-3-8233-6836-6

  • Počet stran výsledku

    14

  • Strana od-do

    85-98

  • Počet stran knihy

    382

  • Název nakladatele

    Narr Francke Attempto Verlag

  • Místo vydání

    Tübingen

  • Kód UT WoS kapitoly