"Lengua oficial", "lengua propia", "lengua tradicional" and problems with their translation
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F46747885%3A24510%2F11%3A%230000304" target="_blank" >RIV/46747885:24510/11:#0000304 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
španělština
Název v původním jazyce
Lengua oficial, lengua propia, lengua tradicional y problemas con su traducción
Popis výsledku v původním jazyce
La terminología utilizada en los Estatutos de autonomía de las comunidadades autónomas de Espaňa causa problemas en el momento de su traducción al checo, ya que no siempre existen realidades paralellas. El objetivo del trabajo es comentar las circunstancias y las posibilidades de traducción de la terminología: "lengua oficial", "lengua tradicional" y sobre todo "lengua propia" junto con otros adjetivos relacionados con la palabra lengua. Las posibles traducciones y sus connotaciones se analizan y evaluan a base del corpus lingüísticos SYN2009PUB.
Název v anglickém jazyce
"Lengua oficial", "lengua propia", "lengua tradicional" and problems with their translation
Popis výsledku anglicky
The terminology used in Statutes of Autonomy of Spanish autonomous communities causes problems in the moment of its translation to Czech language as it is difficult to find parallel realities. The objective of the study is to discuss circumstances and possibilities of translation of the terms: "lengua oficial", "lengua tradicional" and above all "lengua propia" together with some adjectives related to the terms. Based on the linguistic corpus SYN2009PUB the possible translations and their connotations are analyzed and evaluated.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Posibilidades y límites de la comunicación intercultural
ISBN
978-80-246-1929-3
Počet stran výsledku
7
Strana od-do
125-131
Počet stran knihy
212
Název nakladatele
Karolinum
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS kapitoly
—