Korektor pravopisu a gramatiky - pomocník nebo špatný rádce?
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F16%3A43928625" target="_blank" >RIV/49777513:23330/16:43928625 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Korektor pravopisu a gramatiky - pomocník nebo špatný rádce?
Popis výsledku v původním jazyce
Cílem studie je poukázat na klady a nedostatky korektorů pravopisu a gramatiky při kontrole francouzsky psaných textů, což je dokladováno četnými příklady. Upozorňuje zároveň na to, že je třeba uživatele vést k tomu, aby nabízená řešení nepřebírali automaticky, ale přemýšleli o nich.
Název v anglickém jazyce
Spell checkers and grammar checkers - helper or a bad counselor
Popis výsledku anglicky
The starting point of this research is the observation that Czech students writing in French still encounter grammatical and orthographic difficulties. Consequently, the aim of this study is to demonstrate how spell checkers and grammar checkers can be used by students of French as a foreing language.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2016
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Cizí jazyky: časopis pro teorii a praxi.
ISSN
1210-0811
e-ISSN
—
Svazek periodika
59
Číslo periodika v rámci svazku
3
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
7
Strana od-do
11-17
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—