Spalovač mrtvol Ladislava Fukse ve filmové adaptaci Juraje Herze
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F18%3A43954511" target="_blank" >RIV/49777513:23330/18:43954511 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Spalovač mrtvol Ladislava Fukse ve filmové adaptaci Juraje Herze
Popis výsledku v původním jazyce
Studie porovnává román Ladislava Fukse Spalovač mrtvol se stejnojmennou filmovou adaptací Ju-raje, na níž se autor prózy podílel jako spoluautor scénáře. V centru pozornosti jsou možnosti lite-rárního textu pro zpracování filmu a originální příspěvek tvůrců k interpretaci Fuksovy prózy, která přináší do české literatury šedesátých let nový pohled na téma židovství v období nacistické okupa-ce. Zatímco próza Ladislava Fuksa usiluje o co největší žánrový rozptyl (podobenství, psychologický román, tajemný román, satira, groteskní apod.), klade filmová adaptace Juraje Herze větší důraz na vizuální impresivitu a dramatickou gradaci a proto inklinuje ke kombinaci psychologického dramatu s hororem, třebaže obsahuje i satirické a groteskní prvky. Nový směr české prózy šedesátých let 20. století se tak šťastně setkává s novou vlnou československého filmu, o čemž svědčí světový úspěch děl výše zmíněných autorů.
Název v anglickém jazyce
Ladislav Fukse's The Corpus Spoiler in the Film Adaptation of Juraj Herz
Popis výsledku anglicky
The study compares the novel by Ladislav Fuks The Corpus Spoiler with Juraj Herz's film adaptation of the same name, where the prose writer participated as co-author of the screenplay. In the spotlight are the possibilities offered by this literary text for film processing and the original contribution of filmmakers to the interpretation of Fuks' prose which brings a new view of Jewish themes from the period of Nazi occupation into Czech literature of the 1960s. While the prose of Ladislav Fuks strives for the greatest variety of scattering (parable, psychological novel, mysterious novel, satire, grotesque, etc.), Juraj Herz's film adaptation puts more emphasis on visual impressiveness and dramatic gradation, and therefore tends to combine psychological drama with horror , although the satirical and grotesque elements do not fail. The new direction of Czech prose of the sixties of the 20th century is so happy to meet the new wave of Czechoslovak film, as evidenced by the world success of the works of the above-mentioned authors.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60206 - Specific literatures
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů