Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Německy psané básně Pavla Országha

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F21%3A43963823" target="_blank" >RIV/49777513:23330/21:43963823 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.sav.sk/journals/uploads/11112047slov_lit_06-21-04.pdf" target="_blank" >https://www.sav.sk/journals/uploads/11112047slov_lit_06-21-04.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.31577/slovlit.2021.68.6.4" target="_blank" >10.31577/slovlit.2021.68.6.4</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Německy psané básně Pavla Országha

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek analyzuje německy psané básnické texty, které slovenský básník Pavol Országh Hviezdoslav (1849 – 1921) vytvořil v období svého studia na evangelickém lyceu v druhé polovině šedesátých let 19. století ve městě Käsmark/Kežmarok, které bylo tehdy obýváno převážně Němci. Básnická tvorba Pavla Országha v německém jazyce je chápána v širším kulturně historickém kontextu daného regionu a s vědomím pozdější básníkovy tvorby ve slovenském jazyce. Vedle tematicko-motivické výstavby německy psaných textů se příspěvek zabývá také jejich systémem obraznosti a konstatuje podvojný charakter básníkova přístupu k zobrazování skutečnosti. V lyrických básních P. Országha je patrná inspirace některými rysy tvorby německých básníků z konce 18. a první poloviny 19. Je to v prvé řadě smyslová konkrétnost, plasticita přírodních scenérií, v nichž se prostor nebývale rozšiřuje do všech směrů a spojením s velmi osobním tónem a zájmem o společenské dění získává ještě i hlubší sociální dimenzi. Nemalou roli sehrává básníkův aktivní přístup k antickému a křesťanskému kulturnímu a duchovnímu dědictví.

  • Název v anglickém jazyce

    The poems written in german from Pavel Országh

  • Popis výsledku anglicky

    The article analyzes German-written poetic texts that the Slovak poet Pavol Országh Hviezdoslav (1849-1921) created during his studies at the Evangelical Lyceum in the second half of the 1960s in the town of Käsmark/Kežmarok, which was then inhabited mainly by Germans. Pavol Országh&apos;s poetry in German is understood in the broader cultural and historical context of the region and with the knowledge of the poet&apos;s later work in Slovak. In addition to the thematic-motivic construction of German-written texts, the paper also deals with their system of imagery and states the dual nature of the poet&apos;s approach to depicting reality.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60206 - Specific literatures

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2021

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Slovenská literatúra. Revue pre literárnu vedu

  • ISSN

    0037-6973

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    68

  • Číslo periodika v rámci svazku

    6

  • Stát vydavatele periodika

    SK - Slovenská republika

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    631-642

  • Kód UT WoS článku

    000731835100004

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85119877970