O vývoji překladů odborných termínů v oboru ICT a slovníkovém projektu SPOT
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23520%2F06%3A00000198" target="_blank" >RIV/49777513:23520/06:00000198 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
O vývoji překladů odborných termínů v oboru ICT a slovníkovém projektu SPOT
Popis výsledku v původním jazyce
Zamyšlení nad problematikou kvality překladů odborné literatury do češtiny, zejména v oblasti informačních a komunikačních technologií. Představení projektu on-line slovníku pro přípravu a sdílení odborné terminologie v duchu kolektivní moudrosti.
Název v anglickém jazyce
On trends in translating special-purpose terms in ICT and SPOT dictionary project
Popis výsledku anglicky
The paper discusses the issue of quality in the context of english to czech translation of computer publications. The authors present on-line dictionary that shall serve to special user communities to share common terminology and special-purpose terms.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
JD - Využití počítačů, robotika a její aplikace
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/2C06009" target="_blank" >2C06009: Prostředky tvorby komplexní báze znalostí pro komunikaci se sémantickým webem v přirozeném jazyce</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2006
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Objekty 2006
ISBN
80-213-1568-7
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
9
Strana od-do
107-115
Název nakladatele
Česká zemědělská univerzita
Místo vydání
Praha
Místo konání akce
Praha
Datum konání akce
1. 1. 2006
Typ akce podle státní příslušnosti
CST - Celostátní akce
Kód UT WoS článku
—