Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Verbo-nominální predikát s kategoriálním slovesem

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F10%3A00011629" target="_blank" >RIV/60076658:12210/10:00011629 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Verbo-nominální predikát s kategoriálním slovesem

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Studie o analytických predikátech typu "provést analýzu" vychází především z negenerativní transformační metodologie francouzské Lexikogramatické školy (fr. Lexique-Grammaire) a aplikuje ji na česká jazyková data. Cílem bylo nejen tematizovat a popsat analytické predikáty s kategoriálním slovesem v češtině, v konfrontaci s daty francouzskými a italskými, ale také testovat možnosti a meze původně francouzské metodologie na jazyce geneticky i typologicky odlišném. Publikace nabízí českému jazykovědci pohled na vlivné a u nás málo známé románské teorie v konfrontaci s domácími studiemi zejm. z oblasti dvourovinné valenční syntaxe. Přináší také komplexní popis jednoho syntaktického jevu ve třech jazycích, ačkoli hlavním zdrojem jazykových dat zůstává čeština. K vymezení a systemizaci analytických predikátů využívá autor formální transformační testy a na základě řady kvalitativních rešerší v Českém národním korpusu ukazuje fungování českých analytických predikátů na úrovni systému i v proml

  • Název v anglickém jazyce

    Verb-noun predicate with a light verb

  • Popis výsledku anglicky

    Study about the complex predicates like "make an analysis" is based on non-generative transformational grammar of the French Lexicon-Grammar methodology and applies it to the Czech data. Our aim was not only to describe the complex predicate with light verbs in Czech, in confrontation with French and Italian data, but also to test possibilities and limitations of the original French method on a language which is genetically and typologically different. The study gives an account of important and not well known romance theories in confrontation with Czech studies, especially from the domain of two-level valency syntax. It provides also a complete description of one syntactic phenomenon in three languages, even though the main data source came from Czech. For delimiting and systemizing the complex predicate, formal transformational tests are used, and a set of qualitative researches in Czech national corpus shows the behavior of Czech analytical predicate with light verbs on both the sys

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/KJB901420702" target="_blank" >KJB901420702: Italský a francouzský predikát s podpůrným slovesem v konfrontaci s češtinou</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    978-80-7394-227-4

  • Počet stran knihy

    218

  • Název nakladatele

    Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích

  • Místo vydání

    České Budějovice

  • Kód UT WoS knihy