Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Vybrané překlady ze španělské a hispanoamerické literatury 2011-2012, 2. část

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12410%2F13%3A43885941" target="_blank" >RIV/60076658:12410/13:43885941 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Vybrané překlady ze španělské a hispanoamerické literatury 2011-2012, 2. část

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek podává výčet nejdůležitějších překladů ze španělské a hispanoamerické literatury za rok 2012. Pojednává stručně o autorech, tvorbě i předchozích překladech do češtiny (J. Llamazares, E. Barcelová, A. Marini, C. Ruiz Zafón, J. Marsé, E. Sacheri,Á. Posse, R. Bola?o, S. Gamboa).

  • Název v anglickém jazyce

    Selected Translations from Spanish and Hispanic American Literature for 2011-2012, II

  • Popis výsledku anglicky

    The article enumerates the most important translations from the Spanish and Hispanic American literature in 2012. It deals in short with the authors, their works and foregoing translations into Czech ((J. Llamazares, E. Barceló, A. Marini, C. Ruiz Zafón,J. Marsé, E. Sacheri, Á. Posse, R. Bola?o, S. Gamboa).

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů