Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

LANGUAGE MAINTENANCE AND LANGUAGE SHIFT AMONG THE GERMAN-SPEAKING POPULATION IN THE CZECH REPUBLIC AND HUNGARY. A HISTORICAL AND SOCIOLINGUISTIC COMPARISON. LANGUAGE MAINTENANCE AND LANGUAGE SHIFT AMONG THE GERMAN-SPEAKING POPULATION IN THE CZECH REPUBLIC AND HUNGARY. A HISTORICAL AND SOCIOLINGUISTIC COMPARISON.

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12410%2F18%3A43897996" target="_blank" >RIV/60076658:12410/18:43897996 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Spracherhalt und Sprachumstellung bei der deutschsprachigen Bevölkerung in Tschechien und Ungarn. Ein historischer und soziolinguistischer Vergleich.

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Ausgangspunkt dieses Beitrags ist die Tatsache, dass sowohl das heutige Tschechien (Böhmen und Mähren) als auch Ungarn Teile des Habsburgerreichs waren und gleichermaßen über eine unmittelbare Grenzlage zum geschlossenen deutschen Sprachgebiet verfügten. Trotz dieser Gemeinsamkeiten entwickelte sich die sprachliche Situation der deutschen Bevölkerung in beiden Ländern unterschiedlich, was in erster Linie daran lag, dass die Sprache des Adels und des aufstrebenden Bürgertums in Böhmen und Mähren stets das Deutsche, in Ungarn hingegen das Ungarische war. Die Unterschiedlichkeit der Situation in Tschechien und Ungarn - aber auch Gemeinsames - wird durch die Interpretation von vier sprachbiographischen Interviews verdeutlicht, die vermittels einer Analyse der Spracheinstellungen der Gewährspersonen Rückschlüsse auf die Ursachen für Spracherhalt und Sprachumstellung zulassen. Der Schwerpunkt lag dabei auf den Erfahrungen der Erlebnisgeneration von Repressalien und Gewalt unterschiedlicher Art, die Spracherhalt und Sprachumstellung vordergründig prägten.

  • Název v anglickém jazyce

    LANGUAGE MAINTENANCE AND LANGUAGE SHIFT AMONG THE GERMAN-SPEAKING POPULATION IN THE CZECH REPUBLIC AND HUNGARY. A HISTORICAL AND SOCIOLINGUISTIC COMPARISON. LANGUAGE MAINTENANCE AND LANGUAGE SHIFT AMONG THE GERMAN-SPEAKING POPULATION IN THE CZECH REPUBLIC AND HUNGARY. A HISTORICAL AND SOCIOLINGUISTIC COMPARISON.

  • Popis výsledku anglicky

    The starting point of this article is the fact that both the present-day Czech Republic (Bohemia and Moravia) and Hungary had been subject to the Austro-Hungarian Empire and were likewise located in immediate proximity to the compact German language area. In spite of these similarities, the linguistic situation of the German-speaking population in both countries developed differently, which is basically due to the fact that the language of the nobility and the aspiring bourgeoisie in Bohemia and Moravia was German, in Hungary, however, Hungarian. The differences between the situation in the Czech Republic and Hungary as well as similarities are being illustrated by the interpretation of four biographical interviews (language biographies), which by analysis of the interviewees´ language attitudes allows for drawing conclusions about the factors for language maintenance and language shift. The main focus of interest lies in the oldest generation´s experience with reprisal and violence that ostensibly affected language maintenance and language shift.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Jahrbuch des Bundesinstituts für Kultur und Geschichte der Deutschen im östlichen Europa

  • ISBN

    978-3-11-056205-7

  • Počet stran výsledku

    26

  • Strana od-do

    205-231

  • Počet stran knihy

    302

  • Název nakladatele

    De Gruyter

  • Místo vydání

    Oldenbourg:

  • Kód UT WoS kapitoly