Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Czech ways of the Austrian writer Michael Stavarič.

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12410%2F22%3A43904820" target="_blank" >RIV/60076658:12410/22:43904820 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Tschechische Wege des österreichischen Schriftstellers Michael Stavarič

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Die Aufnahme der prosaischen Werke des österreichischen Schriftstellers Michael Stavarič in Tschechien prägt die souveräne Bewegung zwischen der deutschen und tschechischen Sprachkultur. Im tschechischen Feld der Übersetzungsliteratur wird zwar oft wiederholt, dass Stavarič tschechischer Herkunft ist, jedoch wird der Literat in den letzten Jahren vor allem als ein merkwürdiger Schriftsteller der deutschen Sprache wahrgenommen. Wegen des experimentellen Erfassens des literarischen Textes sowie seiner literarischen Übersetzung und nicht wegen der Herkunft lohnt es sich, die tschechischen Wege von Michael Stavarič und seinem Werk genauer zu verfolgen. Der vorliegende Beitrag versucht also die allmähliche Emanzipierung des Autors von den Klischees der Migrantensliteratur zur souveränen künstlerischen Autonomie im tschechischen Literaturfeld zeigen.

  • Název v anglickém jazyce

    Czech ways of the Austrian writer Michael Stavarič.

  • Popis výsledku anglicky

    The reception of the prosaic works of the Austrian writer Michael Stavarič in the Czech Republic characterizes the sovereign movement between the German and Czech linguistic cultures. In the Czech field of translation literature, although it is often repeated that Stavarič is of Czech origin, in recent years the man of letters has been perceived primarily as a peculiar writer of the German language. Because of the experimental grasp of the literary text as well as its literary translation, and not because of its origin, it is worthwhile to follow more closely the Czech ways of Michael Stavarič and his work. Thus, this article attempts to show the gradual emancipation of the author from the clichés of migrant literature to sovereign artistic autonomy in the Czech literary field.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60206 - Specific literatures

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Frachtbriefe Zur Rezeption österreichischer Gegenwartsliteratur in Mitteleuropa

  • ISBN

    978-3-7003-2243-6

  • Počet stran výsledku

    11

  • Strana od-do

    329-340

  • Počet stran knihy

    407

  • Název nakladatele

    New Academic Press

  • Místo vydání

    Vídeň

  • Kód UT WoS kapitoly