Španělská přísloví s tématikou zvířat a jejich semantické ekvivalenty ve slovanských jazycích
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F08%3AA0900Q26" target="_blank" >RIV/61988987:17250/08:A0900Q26 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
španělština
Název v původním jazyce
Del asno a la zorra. Refranes espaňoles sobre los animales y sus equivalentes semánticos en lenguas eslavas
Popis výsledku v původním jazyce
El estudio se ocupa de la aplicación de las normas de la traducción y/o limitación de los refranes espaňoles, definidas con anterioridad por los autores, al campo conceptual y semántico referente al mundo animal en tres espacios lingüísticos y socioculturales: espaňil, polaco y checo. El texto contiene un mostrario representativo del refranero espaňol -más precisamente castellano-, con sus equivalentes en la lengua polaca y checa. Su edición en sendos diccionarios bilingües (espaňol-polaco y espaňol-checo), ordenados temátiocamente, está en vías de publicación.
Název v anglickém jazyce
Spanish proverbs about animals and their semantic equivalents in Slavic languages
Popis výsledku anglicky
The authors in their paper deal with the problems of paremiology. The subject of their study are Spanish proverbs and their equivalents in Polish and Czech.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2008
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Homenaje a Ladislav Trup
ISBN
978-80-89137-39-8
Počet stran výsledku
33
Strana od-do
—
Počet stran knihy
206
Název nakladatele
AnaPress, Bratislava
Místo vydání
Bratislava
Kód UT WoS kapitoly
—