Pohádky jako prototexty apokryfních reprodukcí v současné české próze
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F12%3AA130167Y" target="_blank" >RIV/61988987:17250/12:A130167Y - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Pohádky jako prototexty apokryfních reprodukcí v současné české próze
Popis výsledku v původním jazyce
Studie se zabývá intertextuálními vztahy mezi pohádkovými předlohami a jejich specifickými uměleckými adaptacemi označovanými jako "apokryfy". Studie analyzuje povídkové soubory Přemysla Ruta V mámově postýlce (2000) a Květy Legátové Mušle a jiné odposlechy (2007). Uvedení autoři ve svých povídkách osobitým způsobem reprodukují klasické adaptace lidových pohádek, přesněji jejich typické syžetové komponenty. Studie ukazuje, jak jsou zakládány intertextové vztahy mezi apokryfy a jejich prototexty a pokouší se ukázat povahu intertextových transformací původního příběhu, motivů nebo postav. Pohádkový prototext nebo obecné povědomí o něm představuje percepční pozadí apokryfu a na tomto pozadí je pak rozehrána ironická intertextová hra s alegorickými nebo různě aktualizovanými významy.
Název v anglickém jazyce
Fairy-tales as proto-texts of apocryphal reproduction in contemporary Czech prose
Popis výsledku anglicky
The present study focuses on the intertextual relations between fairy-tale patterns and their artistic adaptations usually called as the "apocrypha". The study analyzes the short story anthologies of Přemysl Rut V mámově postýlce (In Mummy's Bed, 2000) and Květa Legátová Mušle a jiné odposlechy (Shell and Other Earesdroppings, 2007). Both authors in some of their stories reproduce in specific way the classical adaptations of folk-tales, or better to say components of their typical plotlines. The study shows how the intertextual relations between apocrypha and its fairy-tale prototexts are established and aims to identify the nature of intertextual transformations of the original tale plots, motives and characters. The fairy-tale prototext or the general acquaintance with it constitutes the indispensable perceptual background of the apocrypha and upon this background the ironic intertextual game with allegorical or variously actualized meanings is being played.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GAP406%2F11%2F1062" target="_blank" >GAP406/11/1062: Proměny a konstanty apokryfů v současné české literatuře</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2012
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Český lid
ISSN
0009-0794
e-ISSN
—
Svazek periodika
99
Číslo periodika v rámci svazku
4
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
15
Strana od-do
463-477
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—