Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Angličtina jako lingua franca versus angličtina rodilých mluvčích v odborných textech

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F16%3AA2101JKZ" target="_blank" >RIV/61988987:17250/16:A2101JKZ - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Angličtina jako lingua franca versus angličtina rodilých mluvčích v odborných textech

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Studie zkoumá jazykové vědomosti a dovednosti, které odlišují angličtinu nerodilých uživatelů angličtiny od angličtiny rodilých mluvčích; soustředí se přitom na texty odborných článků připravovaných k publikaci v databázových časopisech. Výsledky kontrastivní analýzy textů nerodilých uživatelů před korekturou a po korektuře rodilými mluvčími jsou porovnány s výsledky analýz korpusu akademické angličtiny jako lingua franca (ELFA, 2012).

  • Název v anglickém jazyce

    ELF versus ENL in Professional Texts

  • Popis výsledku anglicky

    The study strives to reveal the competences and knowledge advanced users of English still lack to achieve the native-speaker level in scientific writing. The paper presents findings reviewed journals published in English and their final submitted versions proofread by native speakers/professional proof-readers. The research is a case study grounded in a qualitative analysis investigating corrections of issues seen as inappropriate on a variety of levels (on the lexico-grammatical level, the textual level and the degree of formality as well as on the generic level related to the genre of abstract and research article). The results are compared with findings brought by the ELFA project at the University of Helsinki (Anna Mauranen 2012) and are viewed as inspirational for advanced training of ELF users, future EFL teachers and professional translators.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2016

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Jazyky krajín V4 v súčasnej Európe

  • ISBN

    978-80-557-1165-2

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    240-249

  • Počet stran knihy

    312

  • Název nakladatele

    Belianum

  • Místo vydání

    Banská Bystrica

  • Kód UT WoS kapitoly