Česká literatura v olomouckých vydavatelstvích mezi dvěma světovými válkami
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F04%3A00006841" target="_blank" >RIV/61989592:15210/04:00006841 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Russkaja literatura v olomouckich izdatelśtvach meždu dvumja mirovymi vojnami
Popis výsledku v původním jazyce
Text mapuje situaci v překládání a vydávání ruské umělecké literatury v olomouckých nakladatelstvích v období mezi první a druhou světovou válkou. Autorka dochází k závěru, že ve sledovaném období se zde překládá mnohem méně než v metropoli a také kvalita překladů je ve srovnání s nejlepšími překlady té doby nižší.
Název v anglickém jazyce
Russian Literature in Olomouc Publishing Institutions in the period between the Two World Wars
Popis výsledku anglicky
The paper deals with publishing Russian literature in Olomouc publishing institutions in the period between the two words wars. The author comes to a conclusion that in that period the amount of translations from Russian published in Olomouc was very small and their quality was not so good as that of the best translations published in Prague. The only exception were high-quality translations produced by O. F. Babler.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2004
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Rossica Olomucensia. Časopis pro ruskou a slovanskou filologii
ISBN
—
ISSN
0139-9268
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
5
Strana od-do
—
Název nakladatele
Univerzita Palackého
Místo vydání
Olomouc
Místo konání akce
—
Datum konání akce
—
Typ akce podle státní příslušnosti
—
Kód UT WoS článku
—