To neřeš! On the Czech verb řešit and its German equivalents.
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F04%3A10225303" target="_blank" >RIV/61989592:15210/04:10225303 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
To neřeš! Über das tschechische Verb řešit und seine deutschen Äqui?valente.
Popis výsledku v původním jazyce
Eine kontrastive lexikalische Analyse des tschechischen Verbs "řešit" und seiner Übersetzung ins Deutsche.
Název v anglickém jazyce
To neřeš! On the Czech verb řešit and its German equivalents.
Popis výsledku anglicky
A contrastive lexical analysis of the Czech verb "řešit" and its translation into German.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2004
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik
ISSN
1211-4979
e-ISSN
—
Svazek periodika
1
Číslo periodika v rámci svazku
9
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
43
Strana od-do
25-67
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—