Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Možnosti překladu obecné češtiny do ruštiny a angličtiny (na materiálu děl Bohumila Hrabala)

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F08%3A10213389" target="_blank" >RIV/61989592:15210/08:10213389 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Možnosti překladu obecné češtiny do ruštiny a angličtiny (na materiálu děl Bohumila Hrabala)

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Studie pojednává o specifikách obecné češtiny v dílech Bohumila Hrabala a různých možnostech jejího překladu do ruštiny a angličtiny. Autorka následuje teorii funkční a pragmatické ekvivalence překladu a uvádí příklady ekvivalence v rovině jazykového systému, sémantických posunů (dodaná expresivita či intenzita v ruštině, angličtině) či struktury diskursu (navíc fatická funkce, struktura dialogu či emocionalita v ruštině, angličtině).

  • Název v anglickém jazyce

    Possibilities of Translating Common Czech into Russian and English (on Bohumil Hrabal's Works)

  • Popis výsledku anglicky

    The present text deals with the peculiarities of Common Czech in Bohumil Hrabal's works and various possibilities of its translation into Russian and English. Paying attention to the functional and pragmatic level of correspondence, the author traces cases of equivalence in terms of language system, semantic shifts (added expressivity, intensity in Russian, English) or discourse structure (extra fatic function, dialogue structure or emotionality of discourse in Russian, English).

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2008

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Rossica Olomucensia. Časopis pro ruskou a slovanskou filologii

  • ISSN

    0139-9268

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    47

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    100

  • Strana od-do

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus