Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The Linguistic Feminization in the French Language: Job Advertisements.

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F14%3A33150357" target="_blank" >RIV/61989592:15210/14:33150357 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    Féminisation linguistique en français : le cas des offres d'emploi

  • Popis výsledku v původním jazyce

    La féminisation linguistique est un sujet d'actualité depuis plusieurs décennies. A l'origine, ce n'était que le côté lexical qui a été traité. Notre attention porte sur la féminisation des textes en France, Belgique, Suisse et au Québec. La féminisationdes textes a pour but d'éliminer le langage sexiste qui est d'une façon humiliante centré contre l'un des sexes. La langue et la société évoluent simultanément et ne peuvent pas fonctionner l'une sans l'autre. La langue est un moyen de communication quise modifie dans les situations de communication grâce a ses locuteurs et leurs objectifs. En d'autres termes, la langue s'adapte a la réalité sociale mais cela ne se fait pas automatiquement. Il s'agit d'un processus a longue terme. Le contexte socioculturel varie selon le pays. Par la, la féminisation linguistique est une preuve que la m?me langue officielle ne garantit pas une évolution identique dans des territoires différents. Aujourd'hui, c'est aussi grâce a la notion de l'égalité

  • Název v anglickém jazyce

    The Linguistic Feminization in the French Language: Job Advertisements.

  • Popis výsledku anglicky

    The linguistic feminization has been an important topic for several decades. Originally, it was only the lexical side that has been discussed. In this paper, the focus is put on the feminization of texts in France, Belgium, Switzerland and Quebec. The feminization of texts aims at eliminating sexist language which could be in a humiliating way centered against one of the sexes. Language and society evolve simultaneously and can not function withoutseparately. The language is a medium that changes in communication situations through the speakers' intention. In other words, the language is adapted to the social reality but it does not happen automatically. This is a long-term process. The socio-cultural context varies by means of each country. The linguistic feminization is a kind of proof that the official language does not guarantee a similar or identical evolution in different francophone territories. Today, it is also thanks to the concept of equal opportunities at work that also rev

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    AGAPES FRANCOPHONES 2014 - Actes du XIe Colloque International d'Études Francophones CIEFT 2014 ? Le texte en contexte(s) ?

  • ISBN

    978-963-315-227-0

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    227-238

  • Název nakladatele

    JATEPress

  • Místo vydání

    Timisoara

  • Místo konání akce

    Universitatea de Vest din Timisoara , Romania

  • Datum konání akce

    13. 3. 2014

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku