Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

In Search for Terminological Equivalence in Formal Semantics

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F14%3A33150942" target="_blank" >RIV/61989592:15210/14:33150942 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    polština

  • Název v původním jazyce

    W poszukiwaniu ekwiwalentów terminologicznych z zakresu semantyki formalnej

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Głównym celem niniejszego artykułu jest przebadanie angielskiej terminologii wykorzystywanej w semantyce formalnej pod kątem potencjalnych problemów związanych z tłumaczeniem poszczególnych terminów na język polski, np. donkey anaphors, upward/downward-entailing contexts, positive/negative polarity items, free choice items etc. Opisano dwa źródła terminologii semantycznej, to jest terminologię logiczną oraz filozoficzną a także terminologię gramatyki generatywnej. Omówiono dotychczasowe strategie wykorzystywane w polskiej literaturze oraz zaproponowano kilka odpowiednich polskich ekwiwalentów terminologicznych.

  • Název v anglickém jazyce

    In Search for Terminological Equivalence in Formal Semantics

  • Popis výsledku anglicky

    The main aim of this paper is to investigate English terminology used in formal semantics and to analyze potential problems related to the translation of particular terms to Polish, such as donkey anaphors, upward and downward-entailing contexts, positive and negative polarity items, free choice items etc. Two sources of the semantic terminology have been described, namely logical and philosophical terminology and generative grammar terminology. Previous strategies adopted in Polish literature have beendiscussed and several proper Polish terminological equivalents have been proposed.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Porównawczy aspekt leksykografii: teoria i praktyka. Materiały pokonferencyjne Pierwszej Międzynarodowej Konferencji Czesko-polskiego Centrum Leksykograficznego

  • ISBN

    978-80-7263-905-2

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    11

  • Strana od-do

    20-30

  • Název nakladatele

    Univerzita Palackého v Olomouci ve spolupráci s Nakladatelstvím ANAG

  • Místo vydání

    Olomouc

  • Místo konání akce

    Olomouc, Česká republika

  • Datum konání akce

    24. 10. 2013

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku