Zajištění kvality filmových titulků
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F15%3A33154772" target="_blank" >RIV/61989592:15210/15:33154772 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://atp.anglistika.upol.cz/tifo/TQA_book.pdf" target="_blank" >http://atp.anglistika.upol.cz/tifo/TQA_book.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Zajištění kvality filmových titulků
Popis výsledku v původním jazyce
Kapitola Zajištění kvality filmových titulků představuje případovou studii zabývající se procesem zajištění kvality titulků na mezinárodním festivalu populárně-vědeckých filmů Academia Film Olomouc (AFO). Festival je specifický nejen svým žánrovým zaměřením, ale také tím, že výrobu titulků zajišťují studenti Filozofické fakulty Univerzity Palackého. Autorka se pokouší identifikovat několik klíčových faktorů spojených s titulkovacím procesem, které kvalitu titulků ovlivňují. Kromě specifik audiovizuálního média a jeho překladu se kapitola zabývá standardizací titulků, kompetencemi titulkáře, pracovními podmínkami, pracovními podklady a mechanismy kontroly kvality v rámci titulkovacího procesu. Tyto faktory jsou podrobně zkoumány v případové studii. Na základě jejích výsledků autorka určuje silné a slabé stránky titulkovacího procesu na festivalu AFO a navrhuje doporučení, jak kvalitu titulků na festivalu zvýšit.
Název v anglickém jazyce
Quality assurance of film subtitles
Popis výsledku anglicky
The chapter Quality assurance of film subtitles presents a case study dealing with the process of quality assurance of subtitles at the international festival of science documentary films Academia Film Olomouc (AFO). The festival is distinctive not onlyby its genre specialisation but also by the fact that the subtitles are made by the students of the Faculty of Arts of the Palacký University Olomouc. The author identifies several key factors related to the subtitling process which affect the subtitlesquality. Apart from the particularities of the audiovisual medium and its translation the chapter deals with subtitles standardisation, the subtitlers' skills, their working conditions, and the steps of quality control within the subtitling process. These factors are analysed in the case study. Based on the results the author determines the strong and weak points of the subtitling process at the AFO festival and gives recommendations on how to enhance the quality of the subtitles at the
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Kvalita a hodnocení překladu: Modely a aplikace
ISBN
978-80-244-4792-6
Počet stran výsledku
26
Strana od-do
273-298
Počet stran knihy
343
Název nakladatele
Univerzita Palackého
Místo vydání
Olomouc
Kód UT WoS kapitoly
—