Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Institucionální snaha o zajištění jednotné univerzitní terminologiee

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F15%3A33155435" target="_blank" >RIV/61989592:15210/15:33155435 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Institucionální snaha o zajištění jednotné univerzitní terminologiee

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek představuje terminologický projekt UPterm, který probíhá na Univerzitě Palackého v Olomouci a jehož cílem je zajistit konzistentní užití anglických terminologických ekvivalentů v univerzitních dokumentech. V první části jsou stručně popsány obdobné projekty na českých univerzitách a dále nástroj, který řešitelé projektu pro tvorbu glosáře zvolili. Pozornost je věnována těm funkcím, které zajišťují efektivní práci podle zásad terminografické praxe a podporují konzistentní používání termínů připřekladu. Druhá část se věnuje procesu nacházení terminologických ekvivalentů, který demonstruje na čtyřech příkladech. Zdůrazněno je využití pojmové analýzy s přihlédnutím ke kulturnímu kontextu univerzitního prostředí v jednotlivých zemích.

  • Název v anglickém jazyce

    Institutional efforts to ensure consistent university terminology

  • Popis výsledku anglicky

    The paper presents a terminology project UPterm at Palacký University in Olomouc, which aims to ensure consistent use of English terminology equivalents in university documents. The first sections briefly describe similar projects at Czech universities and introduce a tool which has been chosen for creating the glossary. Attention is paid to features allowing effective work in accordance with the principles of terminography and supporting consistent use of terms in translation. The second part deals with the process of finding terminological equivalents which is demonstrated by four examples. The use of conceptual analysis is emphasized taking into account the cultural context of the university environment in individual countries.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Recenzovaný zborník vedecko-výskumných a odborných prác, Terminologické fórum V. na tému "Úklady terminológie "

  • ISBN

    978-80-8105-755-7

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    13

  • Strana od-do

    79-91

  • Název nakladatele

    Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, Filozofická fakulta, Katedra anglistiky a amerikanistiky

  • Místo vydání

    Trnava

  • Místo konání akce

    Trnava, Slovensko

  • Datum konání akce

    11. 6. 2015

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku