O překládání tchajwanské literatury
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F21%3A73606950" target="_blank" >RIV/61989592:15210/21:73606950 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333186836" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333186836</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
O překládání tchajwanské literatury
Popis výsledku v původním jazyce
Workshop zabývající se otázkami souvisejícími s překládáním a vydáváním tchajwanské literatury a překládáním obecně. Workshopu se účastnili odborníci, kteří se podíleli na vydání komentovaného výboru moderní tchajwanské prózy Vzpomínky a sny na obratníku Raka.
Název v anglickém jazyce
On translating Taiwanese literature
Popis výsledku anglicky
The workshop focused on issues related to translating and publishing of Taiwanese literature as well as translating in general. The participants were experts, who participated in translating and publishing of a commented anthology of modern Taiwanese prose The Memories and Dreams on the Tropic of Cancer.
Klasifikace
Druh
W - Uspořádání workshopu
CEP obor
—
OECD FORD obor
60206 - Specific literatures
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Místo konání akce
Olomouc
Stát konání akce
CZ - Česká republika
Datum zahájení akce
—
Datum ukončení akce
—
Celkový počet účastníků
15
Počet zahraničních účastníků
—
Typ akce podle státní přísl. účastníků
CST - Celostátní akce