Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Giani Stuparich a jeho dvě knihy o českém národě: adaptace textu ve víru historie

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F21%3A73607952" target="_blank" >RIV/61989592:15210/21:73607952 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333187838" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333187838</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Giani Stuparich a jeho dvě knihy o českém národě: adaptace textu ve víru historie

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Terstský prozaik a novinář Giani Stuparich napsal v roce 1915 knihu o českém národě a založil ji na bohatých informačních zdrojích, k nimž měl přístup jako student pražské univerzity v letech 1911 až 1914. Po první světové válce svou knihu přepracoval a v roce 1922 ji vydal s rozsáhlými dodatky popisujícími válečné peripetie. Kapitola zkoumá auto- rovu revizi provedenou v textu z roku 1915 porovnáním dvou publikovaných textů a rukopisných materiálů. Stuparichovy úpravy ovlivňují všechny úrovně textu a sahají od stylistické a jazykové revize termínů a názvů v českém jazyce až po zmírnění příliš silných tónů a potlačení přehnaných protirakouských útoků. Stuparichova revizní práce je zasazena do širšího historického, kulturního a redakčního kontextu.

  • Název v anglickém jazyce

    Giani Stuparich and his two books on the Czech nation: adaptation of the text in the whirl of history

  • Popis výsledku anglicky

    The prose writer and journalist Giani Stuparich wrote a book about the Czech nation in 1915 and based it on rich information sources to which he had access as a student at the University of Prague from 1911 to 1914. After the World War I he reworked his book and published it in 1922 with extensive appendices describing war vicissitudes. The chapter examines the author&apos;s revision made in a 1915 text by comparing two published texts and manuscript materials. Stuparich&apos;s modifications affect all levels of the text and range from stylistic and linguistic revision of terms and names in the Czech language to the mitigation of too strong tones and the suppression of exaggerated anti-Austrian attacks. Stuparich&apos;s revision work is set in a broader historical, cultural and editorial context.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60204 - General literature studies

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2021

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Růže je rosa è rose est růže. Překlad, převod, interpretace

  • ISBN

    978-80-7671-008-5

  • Počet stran výsledku

    13

  • Strana od-do

    419-431

  • Počet stran knihy

    488

  • Název nakladatele

    Univerzita Karlova, Filozofická fakulta

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS kapitoly