K problematice převodu toponym mezi češtinou a polštinou – exonyma a endonyma
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F21%3A73608715" target="_blank" >RIV/61989592:15210/21:73608715 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://studiaslavica.osu.eu/" target="_blank" >https://studiaslavica.osu.eu/</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
K problematice převodu toponym mezi češtinou a polštinou – exonyma a endonyma
Popis výsledku v původním jazyce
Článek pojednává o převodu zeměpisných názvů mezi češtinou a polštinou. Definuje termíny endonyma a exonyma. Zkoumá míru kodifikace a oficiální seznamy zeměpisných názvů a exonym v obou jazycích. Zaměřuje se také na povědomí uživatelů daného jazyka o existenci těchto seznamů a na jejich používání.
Název v anglickém jazyce
ON THE ISSUE OF TOPONYMS CONVERSION BETWEEN CZECH AND POLISH – EXONYMS AND ENDONYMS
Popis výsledku anglicky
The article deals with the transfer of geographical names between Czech and Polish. It defines the terms endonymy and exonymy terminologically. It examines the scope of codification and official lists of geographical names and exonyms. It also discusses the issue of awareness of users of a given language of the existence of these lists and the frequency of their use.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Studia Slavica
ISSN
1803-5663
e-ISSN
—
Svazek periodika
2021
Číslo periodika v rámci svazku
XXV/1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
10
Strana od-do
175-184
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—