„Pokud se sama neznáš, krásná mezi ženami...“: Velepíseň 1,8 podle Origena, Řehoře z Nyssy a Bernarda z Clairvaux
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15260%2F17%3A73584212" target="_blank" >RIV/61989592:15260/17:73584212 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
„Pokud se sama neznáš, krásná mezi ženami...“: Velepíseň 1,8 podle Origena, Řehoře z Nyssy a Bernarda z Clairvaux
Popis výsledku v původním jazyce
Nepřesný překlad verše Pís 1,8 („pokud to sama nevíš, nejkrásnější z žen“) v Septuagintě a ve Vulgatě ve smyslu „pokud se sama neznáš, krásná mezi ženami“ byl po celá staletí podnětem k úvahám o sebepoznání nevěsty-duše, jakkoli mělo toto sebepoznání velmi různou podobu. V Origenově komentáři k Velepísni si nevěsta klade celý katalog otázek o své povaze, metafyzické i mravní, aby se navrátila ke své původní kráse božského obrazu. V homiliích Řehoře z Nyssy se má nevěsta jako jakési zrcadlo obrátit ke kráse božského Ženicha a stát se jejím odleskem. Naopak Bernard z Clairvaux volá ve svých kázáních duši k sebepoznání, které neodhaluje její krásu, nýbrž naopak její nicotnost a vinu. Obě tyto interpretace delfské výzvy k sebepoznání mají své antické předobrazy a obě se v křesťanské tradici logicky doplňují.
Název v anglickém jazyce
“If you do not know yourself, O fairest among women”: The Song of Solomon 1:8 according to Origen, Gregory of Nyssa and Bernard of Clairvaux
Popis výsledku anglicky
The inaccurate translation of the biblical line Song of Solomon 1,8 “If you do not know, O fairest among women” in the Septuagint and Vulgate meaning “If you do not know yourself, O fairest among women . . .” encouraged Christian reflection concerning self-knowledge of the bride, i. e. soul, in Song of Salomon for centuries. In Origen’s Commentary on this book the bride puts herself through a catalogue of questions in order to get to know her original beauty as the image of God. In Gregory of Nyssa’s Homilies the bride turns herself as a mirror towards the divine beauty and thus becomes its reflection. In a very different vein, Bernard of Clairvaux calls the soul to self-knowledge which does not involve the knowledge of one’s beauty, but on the contrary, the knowledge of one’s own nothingness and guilt. Both these interpretations of the Delphic appeal for self-knowledge have their antecedents in ancient philosophy and one should always balance the other.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
60303 - Theology
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GBP401%2F12%2FG168" target="_blank" >GBP401/12/G168: Historie a interpretace Bible</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Patristická a stredoveká recepcia Šalamúna. Kazateľ – Príslovia – Pieseň piesní
ISBN
978-80-244-5198-5
ISSN
—
e-ISSN
neuvedeno
Počet stran výsledku
29
Strana od-do
11-39
Název nakladatele
Univerzita Palackého v Olomouci
Místo vydání
Olomouc
Místo konání akce
Bratislava
Datum konání akce
22. 9. 2016
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—