Analýza tlumočnických služeb pro sluchově postižené
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15410%2F14%3A33150224" target="_blank" >RIV/61989592:15410/14:33150224 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Analýza tlumočnických služeb pro sluchově postižené
Popis výsledku v původním jazyce
Osoby se sluchovým postižením mají na základě současné legislativy právo využívat služeb tlumočníka, který nejvíce vyhovuje jejich komunikačním potřebám. Předpokladem pro úspěšný výkon profese tlumočníka je dokonalé znalosti pracovních jazyků, mezi kterými tlumočí nebo překládá, včetně znalostí kultury mluvčích, dobrá paměť, kultivovaný zjev a vystupování, trpělivost, přesnost. Pro poskytování profesionálních tlumočnických služeb je nutné celoživotní vzdělávání se a zlepšování vlastních dovedností. Neslyšící klienti v České republice nejčastěji využívají komunitní neboli individuální tlumočení. V tomto příspěvku nahlédneme na problematiku tlumočení znakového jazyka a některé prvky tlumočení.Jde o výzkumnou práci, která si klade za cíl ověřit pravdivostpředpokládaných problémů u této oblasti, ať již jde o chyby, kterých se při užívání těchto služeb dopouštějí sluchově postižení, nebo o profesionální nedostatky na straně tlumočníků.
Název v anglickém jazyce
Analysis of Interpreting Services for Persons with Hearing Impairment
Popis výsledku anglicky
Persons with hearing disabilities are based on current legislation, the right to use the services of an interpreter who is best suited to their communication needs. A prerequisite for successful performance of the interpreting profession is perfect knowledge of the working languages, among which interprets and translates, including knowledge of the culture of speakers, good memory, sophisticated appearance and demeanor, patience, precision. To provide professional interpreting service requires lifelonglearning and improving your skills. Deaf clients in the Czech Republic the most frequently used community or individual interpretation. In this paper we look at the issue of sign language interpreting and some elements tlumočení.Jde of research work which aims to check the veracity of the anticipated problems in this area, whether it's mistakes when using these services commit hearing impaired, or professional shortcomings of the interpreters.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AM - Pedagogika a školství
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
TOP: Tlumočení - překlad
ISSN
1210-4159
e-ISSN
—
Svazek periodika
2014
Číslo periodika v rámci svazku
111
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
1
Strana od-do
11
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—