Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F62690094%3A18440%2F13%3A50001863" target="_blank" >RIV/62690094:18440/13:50001863 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci

  • Popis výsledku v původním jazyce

    ?Postkoloniální literatura jako sebesdílení i výzva v transkulturní komunikaci? představuje literaturu jako specifický fenomén transkulturní komunikace, jímž byla po celé dějiny lidstva. Za použití správného kódu odhalí literární text jednotlivé doprovodné faktory procesu mísení a setkávání kultur. Psané slovo je tudíž nedocenitelné pro práci sociologů, filozofických antropologů či literárních vědců. Literatura je a vždy byla kontaktní zónou pro apropriaci hodnot i struktur a pro hybridizaci kultur. Kontextově ukotvené čtení v současnosti již nezpochybňuje žádná z dominantních škol literární kritiky, jež dříve prosazovaly pojetí literatury jako subjektivní a individuální výpovědi. Konceptuální pojetí dané literární látky umožní zpřehlednit a uspořádatdo užitečných kategorií jednotlivé texty. Takový postup napomůže čtenáři porozumět důsledkům migračních procesů pro identitu jednotlivce a zprostředkuje rozpoznání možných neuralgických bodů při komunikaci mezi kulturami. Uvedený způsob i

  • Název v anglickém jazyce

    Post-colonial literature as a self-sharing and a challenge in transcultural communication

  • Popis výsledku anglicky

    The chapter ?Postcolonial literature as a self-sharing and a challenge in transcultural communication? presents literature as a specific phenomenon of transcultural communication within the history of mankind. Using the right code, a literary text reveals the factors accompanying the process of cultures mixing. The written word is therefore of invaluable assistance to sociologists, philosophical anthropologists or literary critics. It is and has always been a zone of contact for apropriation of values and structures or of hybridization of cultures. Reading in context has currently been adopted by all the principal schools of literary criticism in contrast to the previous subjective and individual approaches to literary message interpretation. Conceptual treatment of a given literary material allows for clear categorization and arrangement of ideas. The given approach enables the reader to identify the effects of migration processes in relation to the identity of an individual as well a

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AA - Filosofie a náboženství

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Člověk jako východisko dialogu kultur : konkrétní aplikace

  • ISBN

    978-80-7405-316-0

  • Počet stran výsledku

    8

  • Strana od-do

    77-84

  • Počet stran knihy

    139

  • Název nakladatele

    Oftis

  • Místo vydání

    Ústí nad Orlicí

  • Kód UT WoS kapitoly