Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Páter Láska. Životní příběh a překladatelské dílo kyjského faráře Gustava Lásky (1848-1921)

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F67985921%3A_____%2F15%3A00450789" target="_blank" >RIV/67985921:_____/15:00450789 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Páter Láska. Životní příběh a překladatelské dílo kyjského faráře Gustava Lásky (1848-1921)

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Gustav Láska je typickým a zároveň jedinečným představitelem nižšího kléru v českých zemích. Jeho otec byl židovského původu a jmenoval se Karel Ferdinand Klein, ale na prahu dospělosti se nechal pokřtít a přijal nové jméno ? Josef Láska. Měl tři děti. Jeho nejstarší syn Gustav si zvolil kněžské povolání (vysvěcen 1873). Mezi léty 1874 a 1778 byl vychovatelem v rodině hraběte Felixe Deyma ze Stříteže v jihočeské Nemyšli. Nejdůležitější léta svého duchovního působení strávil v Kyjích u Prahy, nejprve jako kaplan a administrátor (1878?1887), poté jako římskokatolický farář (1893?1906). Nakonec se stal farářem v Poříčanech (1906?1921). Překládal katolicky orientované prózy francouzské autorky Auguste Craven a nizozemského spisovatele Hendrika Conscience.Monografie G. Lásky je výpovědí o životě nižšího kléru a příspěvkem k problematice proměn kněžské identity 19. století.

  • Název v anglickém jazyce

    Pater Láska. The life story and translation work of Kyje priest Gustav Láska (1848-1921)

  • Popis výsledku anglicky

    Gustav Láska is a typical and yet unique representative of the lower clergy in the Czech lands. His father was of Jewish origin and was called Karel Ferdinand Klein, but as he approached maturity he had himself baptised and took on a new name ? Josef Láska. He had three children. His eldest son Gustav chose the priesthood as his profession (ordained in 1873). Between 1874 and 1877 he was a tutor to the family of Felix Deym of Střítež in Nemyšl in southern Bohemia. The most important years of his clerical life were spent in the parish of Kyje, first as a curate and administrator (1878?1887), and then as a Roman Catholic priest (1893?1906). He ultimately served as a priest in the parish of Poříčany (1906?1921). He translated catholic prose works of Frenchwoman Auguste Craven and Flemish writer Hendrik Conscience. This book provides an insight into the everyday life of the cleric. It is an interesting contribution on the changing face of priestly identity at the turn of the 19th century.

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

    AB - Dějiny

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA15-17092S" target="_blank" >GA15-17092S: Papežství, kurie a katolická církev v českých zemích 1820–1938. Vzájemné vztahy, česká specifika a fenomén ultramontanismu</a><br>

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    978-80-87782-48-4

  • Počet stran knihy

    115

  • Název nakladatele

    Masarykův ústav a Archiv AV ČR

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS knihy