Úskalí překladatelova a filologova.
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F67985955%3A_____%2F01%3A36020037" target="_blank" >RIV/67985955:_____/01:36020037 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Úskalí překladatelova a filologova.
Popis výsledku v původním jazyce
Recenze nového českého překladu Komenského spisu Unum necessarium - Jedno nezbytné je tu doprovázena úvahou o filologických aspektech překládání a o kulturním významu překladů filologicky ne zcela vyhovujících.
Název v anglickém jazyce
Hurdles for translator and philologist.
Popis výsledku anglicky
The review of the new Czech translation of Comenius' work Unum necessarium - The One Necessary is accompanied here with a reflection on philological aspects of translating and about the cultural importance of philologically not quite suitable translations.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AA - Filosofie a náboženství
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2001
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
AVRIGA - ZJKF
ISSN
1211-3379
e-ISSN
—
Svazek periodika
63
Číslo periodika v rámci svazku
43
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
147-152
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—