My jim rozumíme, oni nám ne - specifika česko-polské komunikace očima Čechů a Poláků
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68081740%3A_____%2F12%3A00388393" target="_blank" >RIV/68081740:_____/12:00388393 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
My jim rozumíme, oni nám ne - specifika česko-polské komunikace očima Čechů a Poláků
Popis výsledku v původním jazyce
Článek je věnován jazyku v kontaktech mezi Čechy a Poláky, a to jak ve smyslu konkrétní řeči použité v rámci komunikace, tak i situací, kdy je tématem komunikace jazyk samotný. Autorka pracuje s volnými výpověďmi respondentů z obou zemí, získanými v rámci výzkumného projektu AV ČR Meziskupinové postoje a meziskupinový kontakt v pěti středoevropských zemích, a analyzuje je jak kvalitativně, tak kvantitativně. Výsledky provedených analýz poukazují mj. na silné povědomí o společném slovanském kulturním základu, které ovlivňuje značnou část respondentů z obou zemí. Na druhou stranu jak Češi, tak Poláci mají své vlastní názory na rodný jazyk sousedů a na jejich jazykové schopnosti vůbec. V závěru autorka nabízí vysvětlení důvodů některých rozdílů v širším kulturně-lingvistickém kontextu.
Název v anglickém jazyce
We do understand them, but they do not understand us - the specifics of the Czech-Polish communication by Czechs and Poles
Popis výsledku anglicky
The article is devoted to language used in communication between the Czechs and the Poles in terms of language used for communicative purposes and in its metalinguistic function. The author works with free-narrative statements collected from respondentsfrom both countries during the research project Intergroup Attitudes and Intergroup Contact in five Central European Countries of the Institute of Psychology, Academy of Sciences of the Czech Republic. The results of analyses (qualitative and quantitative) show a strong awareness of the common Slavic roots, which affects a significant proportion of respondents from both countries. On the other hand, the Czechs and Poles have different opinions on their neighbors? native language as well as on their language skills in general. The author explains reasons behind these differences in the broader cultural-linguistic context.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AN - Psychologie
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GAP407%2F10%2F2394" target="_blank" >GAP407/10/2394: Meziskupinové postoje a meziskupinový kontakt v pěti středoevropských zemích</a><br>
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2012
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Diverzita v spoločenských vedách: Príspevky z 11. česko-slovenskej konferencie Kvalitatívny prístup a metódy vo vedách o človeku
ISBN
978-80-970234-2-3
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
8
Strana od-do
185-192
Název nakladatele
Ústav výskumu sociálnej komunikácie SAV
Místo vydání
Bratislava
Místo konání akce
Bratislava
Datum konání akce
23. 1. 2012
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—