Cesta k digitalizaci slovníků v Oddělení slavistické lingvistiky a lexikografie SLÚ
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378017%3A_____%2F20%3A00553311" target="_blank" >RIV/68378017:_____/20:00553311 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Cesta k digitalizaci slovníků v Oddělení slavistické lingvistiky a lexikografie SLÚ
Popis výsledku v původním jazyce
Studie se zabývá slovníky, které vznikají v Oddělení slavistické lingvistiky a lexikografie SLÚ AV ČR, a různými způsoby jejich digitalizace. Některé jsou dostupné na webových stránkách Slovanského ústavu. Hlavní pozornost je věnována Česko-ruskému a Rusko-českému slovníku. Rusko-česká elektronická slovníková databáze obsahuje 74 000 hesel s propracovanou ekvivalentací. Velký rusko-český slovník vznikl v 70. a 80. letech 20. století a je nyní převáděn do elektronické databáze. Druhá část studie se zaměřuje na lexikální databázi jihokarpatských nářečí. Tato databáze obsahuje unikátní materiál z regionu současného východního Slovenska a Zakarpatské oblasti na Ukrajině, který shromáždil Ivan Paňkevyč a jeho žáci pro slovník jihokarpatských nářečí. Lexikální databáze umožňuje třídění materiálu podle různých kritérií, a představuje tak významný zdroj pro prezentaci a pro další vědeckou práci s tímto nářečním materiálem.
Název v anglickém jazyce
Path to Digitization of Dictionaries at the Department of Slavonic Linguistics and Lexicography of the ISS
Popis výsledku anglicky
The article deals with the dictionaries that are created at the Department of Slavonic Linguistics and Lexicography of the Institute of Slavonic Studies of the CAS and the application of electronical tools in different ways. Some of them are vailable at the website of the Institute. The main attention is put on Czech-Russian and Russian-Czech Dictionaries. The Russian-Czech Electronic Vocabulary Database contains about 74,000 entries with a very detailed description of equivalents. The Great Czech-Russian Dictionary was created in 1970s and 1980s and is being transformed to electronic database nowadays. The second part of the article concerns the lexical database of the Southern Carpathian dialects based on the unique lexical material from the territory of today’s Eastern Slovakia and Zakarpattya region in Ukraine, which was collected by Ivan Pankevych and his pupils for the dictionary of the Southern Carpathian dialects. A lexical database allowing material sorting according to various criteria proves to be the most advantageous form of the presentation and scholarly work with this dialect material.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Proměny české slavistiky po roce 1989
ISBN
978-80-86420-68-4
Počet stran výsledku
12
Strana od-do
137-148
Počet stran knihy
574
Název nakladatele
Slovanský ústav AV ČR, v. v. i.
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS kapitoly
—