Cubism translated? The Western Canon of Modernism and Central/Eastern European Art History
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378033%3A_____%2F10%3A00371956" target="_blank" >RIV/68378033:_____/10:00371956 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://www.ingentaconnect.com/content/berg/aitj/2010/00000002/00000002/art00007" target="_blank" >http://www.ingentaconnect.com/content/berg/aitj/2010/00000002/00000002/art00007</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Cubism translated? The Western Canon of Modernism and Central/Eastern European Art History
Popis výsledku v původním jazyce
The article examines Cubism in Eastern and Central Europe. An important source for the transmission of analytic Cubism from its Parisian center into the Czech context was the journal Umělecký měsíčník (Arts Monthly) (1911-14). Some artists promoted "pure" Cubism close to the Braque-Picasso model, while others favored a more open interpretation. The fascination with Cubism was fueled by theoretical writings which established a connection between crystalline geometrical forms and spirituality. Cubism wasadopted for furniture, objects, monuments, and architecture in Bohemia, ultimately leading to new hybrid styles, such as "Rondo-Cubism" or (more proper title) "National Style". In Latvia, artistic engagement with synthetic Cubism led to "Neo-Cubism", "Cubo-Constructivism" and "Cubo-Suprematism". Cubism, like poetry, is by definition untranslatable.
Název v anglickém jazyce
Cubism translated? The Western Canon of Modernism and Central/Eastern European Art History
Popis výsledku anglicky
The article examines Cubism in Eastern and Central Europe. An important source for the transmission of analytic Cubism from its Parisian center into the Czech context was the journal Umělecký měsíčník (Arts Monthly) (1911-14). Some artists promoted "pure" Cubism close to the Braque-Picasso model, while others favored a more open interpretation. The fascination with Cubism was fueled by theoretical writings which established a connection between crystalline geometrical forms and spirituality. Cubism wasadopted for furniture, objects, monuments, and architecture in Bohemia, ultimately leading to new hybrid styles, such as "Rondo-Cubism" or (more proper title) "National Style". In Latvia, artistic engagement with synthetic Cubism led to "Neo-Cubism", "Cubo-Constructivism" and "Cubo-Suprematism". Cubism, like poetry, is by definition untranslatable.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AL - Umění, architektura, kulturní dědictví
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2010
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Art and Translation
ISSN
1756-1310
e-ISSN
—
Svazek periodika
2
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
GB - Spojené království Velké Británie a Severního Irska
Počet stran výsledku
16
Strana od-do
223-238
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—